Читаем Шоу безликих полностью

— Послушай, — шепотом говорю я. — Если ты сомневаешься в моей решительности, то спешу сообщить, что сегодня убили самого дорогого мне человека. Всем остальным, кто мне дорог, угрожали смертью и пытками. Если меня поймают, я умру. Мне нечего терять, и… — Я наклоняюсь к нему ближе и буквально выбиваю каждое слово: — Я ненавижу Чистых.

Покорный, как ягненок, он передает мне рацию.

— И пистолет.

Он послушно отдает и его. Что мне теперь делать? Если отпущу его, он побежит прямиком к Сильвио. Хочешь не хочешь, а придется его убить. Но я не могу, когда он так на меня смотрит.

— Повернись, — приказываю я, — и опустись на колени.

— Пожалуйста! У меня дети! — умоляет он. — И жена. Пожалуйста, не делай ничего. Я просто выполнял свою работу. Клянусь, я никому не скажу.

Я быстро бросаю взгляд вверх, на люк. Грета смотрит на меня, широко раскрыв глаза, и качает головой, мол, лучше не надо. Я сердито смотрю на полицейского, однако моя решимость ослабевает. Чистый мальчишка сделал меня мягче. Я не могу заставить себя выпустить пулю.

Я обвожу взглядом комнату. Здесь нет ничего, чем можно было бы его обездвижить.

Несколько мгновений царит напряженное молчание, но затем его нарушает ожившая рация:

— Эй, ты куда пропал, Джо? Почему молчишь?

Мой пистолет приставлен к его голове.

— Говори. Скажи им, что все в порядке. Но если мне покажется, что твои слова могут насторожить их, ты назовешь секретный код или попросишь помощи, клянусь, я тебя пристрелю.

Он кивает. Одной рукой я держу у него перед носом рацию. В другой зажат нацеленный на него пистолет.

— Все в порядке, мэм. Извините, ложная тревога.

— Ты поймал девчонку?

— Да, сейчас приведу ее в комнату для допросов.

— Молодец, Джо. Отлично.

Внезапно я замечаю пару наручников у него на ремне.

— Дай мне наручники.

Джо отстегивает их и отдает мне.

— Мне придется тебя приковать.

Он энергично кивает: я внушаю ему ужас. Этот поросенок целиком и полностью в моей власти. Меня распирает от гордости. Все эти годы я жила в страхе перед полицией, и вот теперь ее представитель трясется передо мной.

Меня так и подмывает выстрелить. Бэмс! Это тебе за Амину!

Но я не могу. Только не на глазах у Греты.

— Садись вон на тот стул.

Он покорно садится.

— Как ими пользоваться? Только не вздумай дурить мне голову.

Его голос дрожит.

— Лучше всего приковать меня к стулу.

Он что, принимает меня за слабоумную?

— К стулу? Который ты сможешь поднять? Я еще раз спрашиваю, как ими пользоваться?

Джо кивает.

— Хорошо. Давай я подойду к трубе отопления. Нужно что-то крепкое: эта труба отлично подходит.

— Ладно, можешь перейти.

Он перемещается на другую сторону комнаты.

— Садись.

— А теперь просто защелкни эту половину на моем запястье, а другую половину на трубе.

У меня не получается одновременно надевать на него наручники и прижимать к его голове пистолет. Не хотела я привлекать к этому делу Грету, но, похоже, придется.

— Грета, мне нужна твоя помощь.

Она тут же спрыгивает вниз, в упор смотрит на него и кивает мне.

— Что тебе нужно?

— Я просто дам тебе пистолет. Ты должна держать его на прицеле. Будь осторожна. Вряд ли Джо будет дергаться, но если все-таки задумает какую-нибудь глупость, — добавляю я, глядя ему в глаза, — стреляй.

Грета кивает.

— Можешь не сомневаться.

Не отрывая от него глаз, я вручаю ей пистолет. Наручники теперь соединяют Джо и радиатор. Осталось лишь заткнуть ему рот, чтобы он не закричал, как только мы выйдем из комнаты.

— Держи его на прицеле, Грета.

Я рывком стаскиваю с него галстук. Мне кажется, что мои пальцы возятся с куском ткани целую вечность. Его шея — липкая от пота; фу, как же противно.

Я несколько раз обматываю галстук вокруг его головы, туго перевязываю ему рот и кидаю на него прощальный взгляд. Его дряблая грудь быстро вздымается и опускается, глаза выпучены. Как бы с ним не случился сердечный приступ. Жестокое упоение властью, которое только что кружило мне голову, исчезает столь же внезапно, как и пришло. Если Бен и научил меня чему-то, так это тому, что не все Чистые подлые и злые.

— Ты уж извини, — говорю я. — Либо это, либо смерть.

Я беру его пистолет и рацию. Они обязательно пригодятся.

Грета вручает мне второй пистолет. Она с легкостью вновь забирается на чердак и уже собирается затащить туда меня, как вдруг останавливается.

— Возьми его ключи, Хошико!

Она гений. Как я могла об этом забыть?

— Спасибо, что напомнила.

Я снова пересекаю комнату. Ключи торчат в одном из его передних карманов.

— Встань!

Я запускаю руку ему в карман. Мне не по себе. Страшно представить, к чему могут прикоснуться мои пальцы. Я продеваю один палец в кольцо брелка, вытаскиваю ключи и бросаю их к Грете. Она ловит их и подтягивает меня на чердак.

Прежде чем задвинуть люк, я осматриваю комнату. Вроде все в порядке, только у дальней стены сидит полицейский кляпом во рту, прикованный к трубе собственными наручниками. Переключаюсь на Грету, проверяю, как там она. Девочка довольно улыбается мне.

— Браво, партнер! — Ее слова помогают снять напряжение. Я улыбаюсь в ответ. Мы совместными усилиями ставим люк на место.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шоу безликих

Шоу безликих
Шоу безликих

Сияние огней, красный бархат кресел, блеск роскошных костюмов, аппетитные запахи угощений, радостные улыбки и детский смех! Шоу, которое никого не оставит равнодушным! Но стоит солнцу спрятаться за горизонт, как цирк закрывает свой гостеприимный манеж для скучающих богачей, которые готовы заплатить любую сумму за смертельное представление. От былого сияния не осталось и следа: крики боли, ужасающие травмы, голод и смерть — настоящее лицо цирка, обагренное кровью невинных артистов.Хошико — звезда цирка родом из трущоб. Бен — сын министра, выступающего за ужесточение режима. Отброс и Чистый. Преисполненные взаимной ненависти, два мира столкнулись, чтобы разрушить предрассудки поколений. Смогут ли они понять друг друга или безжалостная мясорубка цирка уничтожит обоих в борьбе за свободу?

Хейли Баркер

Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Социально-философская фантастика

Похожие книги