Стивен
Хью
Нет. Самого обычного Р. П. Митчелла.Стивен
Понятно.Хью
Оно довольно плотное, но в то же время не очень тяжелое. И на мой взгляд, вполне элегантное.Стивен
То есть его можно порекомендовать, ну, скажем, молодой супружеской чете, только-только открывшей собственное дело по обслуживанию званных обедов?Хью
Если хотите.Стивен
Большое спасибо.Откровенный разговор
Стивен
Ну что, подождем, пока наши дамы вернутся из театра?Хью
Да, да — мысль хорошая.Стивен
Не понимаю, что они там нашли. Сидеть в темноте и смотреть какую-то старую дребедень.Хью
Ну, им это, похоже, нравится.Стивен
Не знаю, как ты, а я хожу в театр, чтобы развлечься.Хью
Что ж, и они, наверное, тоже.Стивен
А если мне захочется послушать ругань и претенциозную болтовню, так я могу и дома остаться.Хью
И все же. Они так долго предвкушали этот вечер.Стивен
(Хью
Собственно, иСтивен
Да? Ладно. Всегда имеет смысл обменяться… воды?Хью
Спасибо.Стивен
(Хью
Мм. Сколько уже лет я знаю тебя и Сару?Стивен
Ууу, лет уж сто. Или около того.Хью
Думаю, больше.Стивен
Верно. Может, и больше.Хью
Вы с Сарой — отличная пара.Стивен
Понимаешь, Доминик, я тебе так скажу. Просто не знаю, что бы я без нее делал.Хью
О.Стивен
Поразительная женщина. Мне кажется, сейчас я люблю ее даже сильнее, чем в наши первые дни. Без нее я ничто. Отсутствую. Тень. Ноль. Пустое место. Ничто.Хью
Мм.Стивен
Господи, как же я ее люблю.Хью
Ну, правильно. В том-то все и дело. Мм. Ладно. Ты ведь знаешь, в последнее время между Мэри и мной пробежала черная кошка.Стивен
(Хью
Да.Стивен
И что это была за кошка?Хью
Ну, в общем-то, обычная кошка. Только черная.Стивен
О господи. Черные кошки — такая дрянь.Хью
Да, с ними это случается. А у вас с Сарой никогда…?Стивен
Что? Нет. У нас нет. Между нами ничего такого не бегало. Знаешь, за пятнадцать лет брака я на другую женщину и не взглянул-то ни разу.Хью
Правда?Стивен
Ну, не считая, конечно, моей матери.Хью
Мм…Стивен
Так ведь на мать-то совсем не смотреть тоже нельзя. Это невежливо. И я знаю, о Саре можно сказать то же самое.Хью
Она никогда…?Стивен
Нет. Она никогда мне не изменяла.Хью
И у нее никогда, к примеру, не было десятилетнего романа с твоим, ну, скажем, лучшим другом, говоря, допустим, аргументации ради?Стивен
У Сары? Нет. Да она, скорее, отрубила бы ножки своему любимому столику. Верна до мозга костей.Хью
Ну правильно.Стивен
Да, кстати. Насчет откровенного разговора.Хью
Да?Стивен
Ты хотел мне что-то сказать?Хью
Верно. Хотел.Стивен
Ну так давай.Хью
Это очень нелегко. Дело в том… ну, вот эти десять лет… застарелый роман, о котором я говорил…Стивен
Мэри.Хью
Что?Стивен
О нет. Молчи. Ты узнал, что у твоей жены, Мэри, был роман. Доминик, я просто не знаю, что сказать.Хью
Нет-нет. Мэри мне не изменяла, я знаю… потому-то мне и трудно говорить с тобой об этом.Стивен
Ладно, тогда давай я сам скажу. Правда, я был совершенно уверен, что мы с Мэри вели себя очень осторожно.Хью
А с другой стороны, я… что?Стивен
Что?Хью
Что ты только что сказал?Стивен
Да ничего особенного. Просто я был уверен, что мы с Мэри вели себя очень осторожно, и ты не замечал, как мы крутим под твоим носом бурный роман — сколько уже? Лет двенадцать, по-моему. Самое малое.Хью
Вы с Мэри крутили…?Стивен
О, Господи, ну конечно.Хью
Ты же говорил, что ни разу не взглянул ни на одну женщину, кроме Сары и твоей матери.Стивен
И Мэри, понятное дело. Это уж само собой.Хью
Ну ладно, в таком случае, мне будет намного легче сказать тебе то, что я хотел сказать.Стивен
Да?Хью
Возможно, тебе будет интересно узнать, что я и твоя возлюбленная Сара крутим роман, э-э… ну, одиннадцать лет это уж точно.Стивен
Прошу прощения? Ты и Сара?Хью
Да. Я так и думал, что тебя это несколько ошеломит.Стивен
Вы, парочка вероломных, двуличных…Мэри
Привет, мальчики.Сара
Ну ты посмотри на них, уже виски дуют. Прямо не знаю.