Стивен
Моему коллеге не нравитсяОфициант
Но вы же заказалиСтивен
Он не знал, что это такое.Хью
Я знал, что... ха-ха-ха-ха. Все просто отлично, спасибо.Хью
Давай уматывать отсюда, Гордон. Это самый что ни на есть капкан для туристов.Стивен
В «Стивенэйдж»?Хью
Почему бы и нет?Стивен
Но здесь так приятно, Стюарт.Хью
Проснись, Гордон, проснись! Господи, да они тебя, небось, за милю учуяли.Стивен
Так тыХью
Буду ли я запихивать себе в глотку виноградные листья? Ты не поверишь, но нет, не буду.Стивен
Знаешь, я немного проголодался, так что, если ты не против...Хью
(Стивен
Не может быть. Крышечка на бутылке была металлическая.Хью
Ты не умничай. Просто попробуй его. (Стивен
Упоительный вкус.Хью
Упоительный? Значит, они в него что-то подмешали.
Официант
Да, высокочтимые друзья мои?Стивен
(Хью
Точно. Официант, это вино засмолилось в бутылке.Официант
Ну да. Это же «рецина».Стивен
Оно и должно быть таким, Стю. В него добавляют смолу из сосновых иголок...Хью
Ага, большое спасибо за информацию, Гордон, но я тешу себя надеждой, что кое-какой толк в винах знаю. Я не за здорово живешь потратил бешеные бабки на энциклопедию вин мира.Официант
«Рецина». Очень хорошая.Стивен
Просто отменная, Стю.Хью
(Стивен
Что?Официант
Прошу прощения?Хью
Вы же, как я понимаю, пожениться решили?Стивен
Стюарт...Хью
Нет, ну ясно же, ты стакнулся против меня с каким-то паршивым греком и, получается, шесть лет дружбы - псу под хвост.Официант
По-моему, возлюбленные друзья мои чем-то недовольны.Хью
(Стивен
Послушай, Стю...Хью
Нет, это ты меня послушай, размазня. Пока ты просиживал штаны на лингафонных курсах, изучая античные языки, я истоптал весь Тивертон, осваивая торговое дело.Стивен
Стю...Хью
Пока ты поджаривал свою волосатую задницу на нудистских пляжах Крита или не знаю чего еще, пока фаршировал виноградные листья с целой оравой извращенцев, я зарабатывал степень магистра в университете ударов судьбы и неприятных сюрпризов. Так вот, мистер, - извиняться за это я не собираюсь. Ни перед тобой, ни перед твоим полюбовником. (Стивен
Стю! Куда ты?Официант
Если хотите, сэр, я могу принести вам омлет.Хью
Забудьте. С меня довольно, Гордон. Я хочу получить нормальный британский люля-кебаб[и7] .ВДВ
Стивен
Итак, вы желаете вступить в ряды воздушных десантников?Хью
Вообще-то, не очень.Стивен
Не очень?Хью
Ну, может быть, чуток.Стивен
Вот это уже дело. Высота?Хью
Простите?Стивен
Рост у вас какой?Хью
А. Два метра восемьдесят девять сантиметров. С половиной.Стивен
Два восемьдесят девять. Хорошо. Вес?Ваш вес?
Ну так?
Хью
Уже досчитываю.Стивен
Правильно. Вы бы удивились, узнав, сколько кандидатов приходит в ужас, выяснив, какие они тяжелые. Итак, ваш вес?Хью
Три тонны.Стивен
Три тонны. Вы уверены?Хью
Чуток больше.Стивен
Хорошо. Чуток больше трех тонн. В таких делах лучше быть точным. А то потом хлопот не оберешься. Так. Какие-нибудь физические или психические недостатки?Хью
Отсутствие вкуса.Стивен
К чему? К кино, к музыке?Хью
К пище. Я не чувствую вкуса еды.Стивен
О господи. Это может оказаться помехой.Хью
Так это помеха?Стивен
Я сказал: может оказаться. Не важно, двигаем дальше. Какие-нибудь особые навыки?Хью
Я хорошо выгляжу в черном.Стивен
Превосходно. Сколько вам лет?Хью
Десять с половиной.Стивен
Размер ноги?Хью
Двадцать восемь.Стивен
Странности?Хью
Вечно путаю рост с размером ноги. Вернее, размер ноги с ростом. Видите? Опять перепутал.Стивен
Ну, это не страшно. Разговор поддерживать умеете?Хью
О погоде или о дорожных пробках?Стивен
В этом роде.Хью
До конца дотерпеть могу.Стивен
Отлично. Ладно, известно ли вам, в чем состоит назначение ВДВ?Хью
Вообще-то, не очень.Стивен
Понятно. Ну что же, изначально ВДВ создавались как элитные, первоклассные, секретные, первоклассно секретные штурмовые части, действующие во время войны в тылу врага.Хью
Ну да.Стивен
Но, разумеется, с тех пор наша роль несколько изменилась. Сегодня наша задача состоит главным образом в том, чтобы облегчать мастурбаци. [и8] [Ig.Al.9] всякой парламентской шушеры.Хью
Виноват?