Хью.
Вот и хорошо, мне, видите ли, нужно было понять, в каких, собственно, пределах я могу оперировать. Я положил вам на плечо руку — вы не испугались. Я крикнул вам в ухо, что убью вас, — вы испугались. Вот это и есть мои пределы. Пол и потолок, если угодно.Стивен.
Так хотите вы услышать о моем сне — или уже не хотите?Хью.
Очень хочу, Фрэнк. Очень. Рассказывайте.Стивен.
Значит так, я иду по коридору…Хью.
Фрэнк, у меня тут небольшой магнитофон, вы не будете против, если я…Стивен.
Нет-нет. Прекрасная мысль. Это довольно сложный сон.Хью.
Благодарю вас.Стивен.
Я нахожусь в большом здании. Думаю, это больница…Стивен. Что вы…
Хью.
Продолжайте, Фрэнк, продолжайте.Стивен.
Я думаю, что это больница, но это не больница. Какое-то учреждение. Я вижу широкую лестницу. Вверху ее стоит мужчина в униформе. Уборщик или еще кто. Он манит меня… послушайте, мне это мешает, я не могу сосредоточиться.Хью.
(Стивен.
Ну, в общем, уборщик манит меня к себе и я просыпаюсь.Хью.
Просыпаетесь. Понятно. Ну что же, это походит на…Стивен.
И сразу после этого обращаюсь в стену ванной комнаты.Хью.
Фрэнк, я никогда не считал себя человеком недалеким и все же, боюсь, для того, чтобы понять последние ваши слова, мне потребуется некоторая помощь. Вы обращаетесь в стену ванной комнаты?Стивен.
Понимаете, дело в том, что на самом-то деле я вовсе не просыпаюсь. Вернее, просыпаюсь, но только во сне. Просыпаюсь и обнаруживаю, что я весь голубой.Хью.
Голубого цвета.Стивен.
Именно. И какие-то люди выбирают меня в магазине, где продаются такие стены.Хью.
Понимаю. И затем вы перенимаете цвет той стены, которая у них уже имелась.Стивен.
Нет. Я — голубой, но такого оттенка, какой в магазинах встречается редко. А другая стена в их ванной немного зеленоватая. Но, в конце концов, наши с ней отношения налаживаются.Хью.
Простите?Стивен.
Другая стена и я — мы подружились. Никаких обид.Хью.
Понятно. А скажите, Фрэнк, эта ванная комната. Она принадлежит женщине?Стивен.
Э-э… да, вроде того.Хью.
И эта женщина принимает в ней ванны?Стивен.
Ну да, бывает.Хью.
И вас к ней влечет?Стивен.
Да нет. Я ведь голубой, как же я могу…Хью.
И все-таки, вас к ней влечет.Стивен.
Ну…Хью.
Ведь это она вас выбрала, Фрэнк. Там было столько разных оттенков, а она выбрала именно вас.Стивен.
Да, верно.Хью.
Вот видите. Ее влекло к вам, Фрэнк.Стивен.
Она выбрала меня потому, что мой цвет напомнил ей синяк, который когда-то был у нее на исподе ляжки.Хью.
А вот это уже любопытно, Фрэнк. Вы помните, какого оттенка был у нее синяк?Стивен.
Смутно.Хью.
Очень интересная последовательность событий, Фрэнк. И что дальше?Стивен.
Дальше я, наверное, расскажу вам продолжение моего сна.Хью.
Хорошо.Стивен.
Я вдруг опять оказываюсь в коридоре большого здания, которое стоит неподалеку от крикетного стадиона в Тонтоне, и прямо на меня бежит принц Эдуард, в руках у него крикетный мяч, он собирается сделать подачу, а у меня нет биты. Принц Эдуард хочет подать мне мяч, а у меня биты нет. Что это значит?Хью.
Возможно, нам еще рано обсуждать это, ФрэнкСтивен.
И тут я вижу, что это вовсе не принц Эдуард, а Боб Холнесс.Хью.
Как-как?Стивен.
Ну, Боб Холнесс. Который игру по ящику ведет, «Блокбастеры». Боб поворачивается ко мне и я вижу его лицо, кривую, ухмыляющуюся маску ненависти и бешенства. Я опускаю взгляд и вижу, что бита у меня все-таки есть. Когда на меня бежал принц Эдуард, биты не было, а стоило появиться Бобу Холнессу, появилась и бита. Но почему? Почему? Может быть, я безумен?Хью.
Безумен? Видите ли, Фрэнк, я стараюсь не прибегать к этому слову, «безумен». Я бы сказал так: половина того, что мы собой представляем, всегда «безумна», разупорядоченна, дика, а другая половина здравомысленна, рациональна, способна держать себя в руках.Стивен.
Ага, понял. Вы хотите сказать, что у каждого человека есть две стороны.Хью.
Нет, я имел в виду нас с вами. Половина нас с вами в своем уме — это я, а другая спятила — это вы, Фрэнк.Стивен.
А знаете, вы не похожи на других врачей. Последний, у которого я был, просто поставил мне две пломбы — и все.Хью.
Стоматология, Фрэнк, имеет свои преимущества.Стивен.
Само собой.Безумие