Читаем Шпион, который любит меня полностью

Даже более того. Финн не производил впечатления робкого парня. Так что если все пойдет по плану, то к ужину она сыграет свой основной репертуар по обольщению и к полуночи окажется в его постели. Если исключить непредвиденные обстоятельства, то еще до того, как на его порог ляжет утренняя газета, она сумеет лучше разобраться в том, кто такой Финн, откуда он родом и на кого работает.

Как ни странно, от этой мысли она чуть погрустнела.

— Собственно, не я это предложил, — сказал Финн. — Но буду счастлив отвезти вас домой. В конце концов, нам ехать в одно и то же место.

— Верно, — откликнулась она.

Встретившись с ним взглядом, она заметила в его глазах веселые искорки, и на этот раз тронувшая ее губы улыбка была искренней. Этот парень ей нравился, и все выходило здорово, учитывая тот факт, что в конечном итоге она, вероятно, с ним переспит. Она готова была на все для выполнения задания, но если парень при этом не был чурбаном, то все становилось намного соблазнительней.

А Финеус Тиг явно не был чурбаном. Этот мужчина ее интриговал. Пусть ее не интересуют серьезные отношения, но она не собирается упустить шанс хорошо провести время. В особенности тот шанс, который санкционирован ее работой.

Она достаточно давно следила за Финном, чтобы знать, как движутся под джинсами его бедра и как он щурит глаза, когда улыбается. Он охотно смеялся, улыбка его была добродушной. Казалось, из него так и сочится тестостерон. Если она правильно понимала ситуацию, Финеус Тиг знал подход к женщинам, и Эмбер с нетерпением ждала, когда он проявит свое навигационное искусство.

О да. Если уж ей предстояло сыграть роль Маты Хари, она намеревалась получить от этого задания большое удовольствие.

— Вам ведь не надо уезжать прямо сейчас? — спросила Милли, сжимая теплой ладонью запястье Эмбер.

— Надеюсь, нет, — сказал Дэвид. — Я только что заарканил Финна для помощи с распродажей. — Он обнял Джейси за талию. — Поскольку ты забрала себе мою помощницу, я занимаюсь этим балаганом в одиночку.

Милли фыркнула.

— Если мне не изменяет память, эта распродажа, прежде всего твоя идея. — Она отступила назад и ухватила Джейси за руку. — А Джейси нужно отдохнуть.

Эмбер обвела всех взглядом, отметив бережное движение Милли, бледные щеки Джейси, исполненные гордости глаза Дэвида… и недоумение Финна.

— Поздравляю, — сказала она Джейси.

Лицо молодой женщины засветилось радостью.

— Спасибо. Что, уже заметно?

Эмбер покачала головой:

— Просто я хорошая отгадчица.

Финн нахмурился и замотал головой, переводя взгляд с Эмбер на Джейси и обратно.

— Я чего-то не понял?

Повернувшись к нему, Джейси быстро чмокнула его в щеку.

— Ничего. Мы никому еще не сказали, кроме Милли. Думаю, Эмбер действительно хорошая отгадчица.

— Ты… — начал Финн.

— Угу, — промычала Джейси, вспыхнув от удовольствия. — Уже десять недель.

Услышав эту новость, Финн подхватил Джейси под мышки и принялся ее кружить. Однако почти сразу остановился, поставил ее на землю и отступил назад, словно она была сделана из фарфора. Милли иДжейси рассмеялись, и Эмбер присоединилась к ним. Получилась сугубо домашняя сценка — из тех, о которых она всегда думала, что своей приторной сладостью они способны вызвать у нее приступ тошноты. Но ничего подобного. Ее очаровало восхищение, написанное на лице Дэвида, его сияющий взгляд, устремленный на Джейси.

Финн сжал Дэвида в сокрушительном дружеском объятии, потом отступил назад и похлопал приятеля по спине.

— Мои поздравления. Разумеется, вы назовете малыша в мою честь.

— Неважно, мальчик родится или девочка, — ухмыльнулся Дэвид. — Маленький Финеус будет твоим крестником.

Джейси мило улыбнулась.

— Не зарекайся.

— Как бы то ни было, — заметил Финн, — это повод для праздника. — Он повернулся к Эмбер. — Вы торопитесь домой?

Она покачала головой.

— Вовсе нет.

Войдя в роль, она намеревалась играть до конца.

— Отлично. — Финн повернулся к Дэвиду. — Какие у вас планы на ужин, ребята?

Брови Дэвида поползли вверх в притворном изумлении.

— Если я правильно понял, ты пришел сюда в поисках еды, потому что у тебя возникли какие-то проблемы.

Финн отмахнулся.

— Все постепенно наладится. Может, правда поужинаем? Я угощаю. Еду организую я, а с тебя десерт. — Он окинул взглядом двор. — Ты еще не продал решетку?

Дэвид лишь закатил глаза, не удостоив приятеля ответом.

— Купить что-нибудь в магазине? — спросил Финн.

— Безалкогольного шампанского, — сказала Джейси.

— И обычного тоже, — добавила Милли.

— Давай пошлем девочек, — сказал Дэвид. — В конце концов, ты мой наемный работник.

— Скорее, добровольный раб, — возразил Финн. — К тому же никто, кроме меня, не сможет выбрать мясо.

— Притом, — вмешалась Милли, — Финн может пойти вместе с Эмбер.

— Милли! — воскликнула Джейси в полном замешательстве.

— А что такое?

Милли была сама невинность.

— Все нормально, — сказал Финн, поворачиваясь к Эмбер. — Похоже, мы повязаны. На этот вечер, по крайней мере. Вас это устраивает?

Из ее груди вырвался какой-то журчащий смех, удививший еесаму.

— Вообще говоря, да, — ответила она.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Слон для Дюймовочки
Слон для Дюймовочки

Вот хочет Даша Васильева спокойно отдохнуть в сезон отпусков, как все нормальные люди, а не получается! В офис полковника Дегтярева обратилась милая девушка Анна и сообщила, что ее мама сошла с ума. После смерти мужа, отца Ани, женщина связала свою жизнь с неким Юрием Рогачевым, подозрительным типом необъятных размеров. Аня не верит в любовь Рогачева. Уж очень он сладкий, прямо сахар с медом и сверху шоколад. Юрий осыпает маму комплиментами и дорогими подарками, но глаза остаются тусклыми, как у мертвой рыбы. И вот мама попадает в больницу с инфарктом, а затем и инсульт ее разбивает. Аня подозревает, что новоявленный муженек отравил жену, и просит сыщиков вывести его на чистую воду. Но вместо чистой воды пришлось Даше окунуться в «болото» премерзких семейный тайн. А в процессе расследования погрузиться еще и в настоящее болото! Ну что ж… Запах болот оказался амброзией по сравнению с правдой, которую Даше удалось выяснить.Дарья Донцова – самый популярный и востребованный автор в нашей стране, любимица миллионов читателей. В России продано более 200 миллионов экземпляров ее книг.Ее творчество наполняет сердца и души светом, оптимизмом, радостью, уверенностью в завтрашнем дне!«Донцова невероятная работяга! Я не знаю ни одного другого писателя, который столько работал бы. Я отношусь к ней с уважением, как к образцу писательского трудолюбия. Женщины нуждаются в психологической поддержке и получают ее от Донцовой. Я и сама в свое время прочла несколько романов Донцовой. Ее читают очень разные люди. И очень занятые бизнес-леди, чтобы на время выключить голову, и домохозяйки, у которых есть перерыв 15–20 минут между отвести-забрать детей». – Галина Юзефович, литературный критик.

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Прочие Детективы