Читаем Шпион по призванию полностью

Роджер отпустил графа и отскочил назад. Но было слишком поздно. Кучер, форейтор и оба лакея, очевидно, слышали крик, так что вред уже был причинен, и ничто не могло помешать им разобраться в причине ссоры. Побледнев от досады и бешенства, Роджер смотрел на красивое надменное лицо графа Люсьена де Рошамбо.

– Проклятый глупец! – воскликнул он. – Если вы догадались, кто я такой, неужели вам не хватило ума понять, что открытие моей личности подвергнет опасности честь вашей сестры?

Де Келюс ошеломленно уставился на Роджера.

– Что, черт возьми, все это означает? – осведомился он, повернувшись к графу Люсьену. – Я видел этого человека в кабинете вашего отца, но почему вы связываете его имя с именем Атенаис?

– Этот пес бросал на нее влюбленные взгляды, когда ей было всего четырнадцать лет, – объяснил молодой граф. – Ему удалось пролезть в наш дом, а отец ничего не замечал. Теперь ясно, что у него хватило наглости возомнить себя вашим соперником, и он решил попытаться убить вас, чтобы не допустить вашего брака с моей сестрой.

– Так вот оно что, – проворчал граф. – Когда аббат сказал, что моего неизвестного противника сопровождает де ла Тур д'Овернь, я подумал, что он, не сумев меня одолеть, обратился за помощью к наемному убийце.

– Ваша мысль достойна вас, – вмешался Роджер. – Но ни месье де ла Тур д'Овернь, ни любому другому истинному дворянину такое и в голову бы не пришло.

– Кто вы такой, жалкий писарь, чтобы судить, какие мысли подобают дворянину? – презрительно усмехнулся граф Люсьен.

– Покончив с графом, я займусь вами, – пообещал рассвирепевший Роджер. – Вы это давно заслужили. Я могу вас заверить, что моя кровь ничем не хуже вашей.

– Чушь! Вы всего лишь ничтожный авантюрист!

– В таком случае вы обвиняете во лжи не только меня, но и аббата де Перигора. Он знаком с моим дядей, графом Килдоненом. Моя настоящая фамилия Брук, и мой отец – контр-адмирал британского флота.

– Мне наплевать, кто вы! – рявкнул де Келюс. – Я не стану драться ни с одним человеком, покуда Атенаис не станет моей.

– А я не допущу этого, пока жив! – крикнул Роджер, обнажая шпагу. – Она заслуживает лучшего мужа, чем распутный внук негра-раба!

Желтая физиономия де Келюса побагровела. Нагнувшись, он схватил одну из шпаг, которые бросил в карету де Перигор, и спрыгнул на землю.

– Так-то лучше! – воскликнул Роджер, шагнув назад. – Давайте подыщем место поровнее и уладим наш спор.

– Я не удостою вас даже подобием настоящей дуэли! – прошипел граф, теперь побелев от злости. – Я убью вас там, где ваше место – в канаве!

Говоря, он сделал резкий выпад. Роджер вовремя отскочил в сторону. Он едва успел занять оборонительную позицию, как граф атаковал его снова. К своему ужасу, Роджер осознал, что позволил застигнуть себя врасплох в крайне неудобном положении. Несколькими футами позади него находилась невысокая насыпь и канава – отступая, он неминуемо споткнется каблуком о насыпь и свалится вниз.

Клинки скрещивались друг с другом с быстротой молнии. Де Келюс опять сделал выпад, но Роджер не отступил ни на шаг. Он согнул колени и слегка присел – клинок пронзил его камзол над плечом и обжег кожу словно раскаленное железо.

Роджер знал, что граф задел его, но рана была слишком легкой, чтобы это имело какие-либо последствия. На момент острие шпаги графа застряло в ткани камзола. Находись Роджер в более выгодном положении, он мог бы воспользоваться случаем и нанести удар снизу вверх, но сейчас он предпочел не рисковать. Вместо этого, прежде чем де Келюс успел опомниться, Роджер отскочил вбок и повернулся на левом каблуке. Благодаря этому, противники совершили полный поворот, и за спиной у Роджера уже не было канавы. Теперь он стоял возле лошадей, а граф снова оказался возле дверцы кареты.

Де Келюс продолжал атаковать, и Роджер полностью осознал, с каким страшным противником он имеет дело. Граф обладал такой чудовищной силой, что Роджер постоянно ожидал, что тот выбьет шпагу из его руки. Между каретой и канавой было достаточно места для отступления, и Роджер оставался в живых лишь потому, что делал шаг назад при каждом свирепом выпаде.

Внезапно он услышал крик виконта де ла Тур д'Овернь:

– Берегитесь! Сзади! Oh, Mere de Dieu! 134

Виконт, все еще сидя верхом, наблюдал за схваткой с напряженным вниманием. Со своего места он видел то, чего не замечали сосредоточенные друг на друге противники.

Граф Люсьен, подобрав с пола кареты вторую шпагу, выскользнул через заднюю дверцу, обошел карету сзади и оказался за спиной у Роджера.

Виконт де ла Тур д'Овернь с ужасом осознал, что молодой человек, очевидно считая схватку не обычной дуэлью, а вооруженным нападением, намерен заколоть Роджера сзади.

Крик застал противников врасплох – они отскочили друг от друга, и Роджер бросил быстрый взгляд через плечо. Де Келюс, ничего не заметив, снова устремился в атаку. Роджер, увидев графа Люсьена, понял грозившую с его стороны смертельную опасность и повернулся кругом, чтобы отразить первый выпад нового противника.

Перейти на страницу:

Похожие книги