Когда Роджер снова вышел на палубу, все паруса были подняты, и, судя по очертаниям берега, барк находился значительно ближе к нему, чем утром. К двум часам судно проходило мимо восточной оконечности острова Уайт, и Роджер, с тоской глядя на знакомые места, сожалел об отсутствии крыльев, которые позволили бы ему добраться до них. Когда появился мыс Святой Екатерины на южной оконечности острова, Роджеру внезапно пришла в голову блестящая идея. Почему бы не попросить капитана Рапно зайти в гавань на западе острова, спустить шлюпку и высадить его на берег?
Роджер сразу же осознал, какие огромные преимущества это ему бы предоставило. Из Лимингтона он мог бы за ночь добраться верхом до Лондона и дать правительству шесть дней, чтобы заявить Франции о своих намерениях в отношении Соединенных провинций. Более того, высадившись с несколькими франками в кармане в Фалмуте, где он никого не знал, Роджер мог столкнуться с трудностями в добывании денег, необходимых для путешествия в Лондон. С другой стороны, Лимингтон был его домом, и мать наверняка отыскала бы для него несколько гиней. Он мог взять лошадь в конюшне и выехать в течение часа.
Роджер подумал о Рапно. Однорукий капитан не отличался любезностью. Его согласие можно было только купить, а карманы Роджера были почти пусты. Внезапно он вспомнил о кольце де Келюса. Это должно решить проблему.
Расстегнув куртку, Роджер развязал веревку на шее, снял с нее кольцо и сунул его в карман, потом снова завязал узел, чтобы не потерять драгоценный документ, все еще привязанный к веревке. Подойдя к рубке, в которой капитан разговаривал с помощником-марсельцем, он просунул голову внутрь и сказал:
– Будьте любезны, капитан, на два слова.
Рапно поднялся с деревянной скамьи и направился к двери.
– Ну? – осведомился он. – Что вам нужно?
Роджер вежливо коснулся вязаной шапки, потом ткнул большим пальцем через плечо:
– Мой дом недалеко отсюда, и с вашей стороны было бы огромной любезностью, если бы вы высадили меня где-нибудь возле Нидлс.
Капитан скривил губы:
– А почему я должен сворачивать с пути из-за вас? Из-за проклятой погоды я и так опоздаю в Фалмут на пять дней, и часть моего груза гниет в трюме. У меня нет времени высаживать пассажиров.
– Бросьте, – запротестовал Роджер, указывая на маленькую, широкую в поперечнике яхту, которая скользила по их правому борту. – Вам нужно всего лишь ослабить немного парус и окликнуть яхту. Она подойдет к борту и, несомненно, подберет меня.
– Не стану я ослаблять парус, – сердито буркнул Рапно. – Я сговорился доставить вас в Фалмут и сделаю это, но будь я проклят, если потеряю хотя бы один порыв попутного ветра ради кого бы то ни было.
Роджер показал кольцо с сапфиром:
– Мне необходимо поскорее попасть домой. Я очень не хочу расставаться с этим кольцом, но отдам вам его, если вы выполните мою просьбу.
Рапно прищурился при виде драгоценности.
– Если камень подлинный, оно стоит прибыли от дюжины рейсов, – медленно произнес он.
– Сапфир подлинный! – заверил его Роджер. – Клянусь вам.
Марселец подошел к капитану и бросил подозрительный взгляд на Роджера.
– Должно быть, у англичанина на берегу очень срочное дело, – заметил он, – если он предлагает такую драгоценность.
– Англичанин! – воскликнул Рапно, сверкнув глазами. – Mort de la vie! 144
Это же тот самый преступник, объявление про которого мы читали!– Ventre du diable! 145
Вы правы! – вскричал марселец. – Теперь я узнаю его по описанию!– Хватайте его! – рявкнул Рапно, бросаясь вперед. – Если мы запрем его в трюме и привезем назад во Францию, то получим в награду тысячу луидоров!
Какой-то момент Роджер был ошарашен неожиданным и ужасающим исходом его плана. Несмотря на все мучения прошедших двух дней, он чувствовал себя в безопасности, по крайней мере, от смерти на французской виселице. Теперь же ему снова угрожала постыдная участь преступника. Если они схватят его, то свяжут и заткнут ему в рот кляп, так что он может проторчать несколько дней в зловонном трюме, покуда барк будет стоять в фалмутской гавани, без всякой надежды на спасение. Мысль о том, что он потерпит неудачу, когда Англия совсем рядом, была для него невыносима. Когда моряки рванулись к нему, Роджер сунул кольцо в карман, отскочил назад и выхватил шпагу.
Оба француза вытащили ножи. Рапно оглянулся и крикнул рулевому:
– Бросай штурвал, Антуан! Зови боцмана! Скажи ему, чтобы принес мушкеты!
Роджер понимал, что не может терять ни секунды. Не дожидаясь нападения, он нанес Рапно молниеносный удар шпагой.
К его радости, клинок пронзил плечо капитана, заставив его с криком боли выронить нож.
Однако хитрый марселец пригнулся, проскользнул под шпагой Роджера и попытался ударить его ножом снизу вверх.
Только крен судна спас Роджера от удара в живот. Шагнув назад он высвободил шпагу и повернулся ко второму противнику.
Теперь крики слышались по всему кораблю. Немногие из матросов понимали причину схватки, но, видя, что их офицеров атакуют, они устремились по трапам на корму.