Читаем Шпионский берег (ЛП) полностью

— Ты кого-нибудь ждешь? — спрашивает Ллойд.

— Нет. — Деклан показывает запись с камеры на своем телефоне и вздыхает. — Расслабьтесь. Это Джо Тибодо, наша цепкая охотничья собачка. Она стремительно становится нашей основной помехой. — Он встает, снимает фартук и бросает его на спинку стула. — Я отделаюсь от нее.

Мы слышим из кухни, как Деклан открывает входную дверь. Он даже слова сказать не успевает.

— Я здесь, чтобы увидеть Мэгги Берд, — требует Тибодо.

— Почему вы решили, что она здесь? — спрашивает Деклан.

— Потому что ее нет дома у Бена Даймонда, и я вижу, что ваш “Вольво" припаркован на улице, а не в гараже. Вы там спрятали ее пикап?

— Сейчас неподходящее время. Мы ужинаем.

— Это не займет много времени.

Тибодо шагает на кухню, ее явно не остановить, и она хмурится, глядя на нас четверых, сидящих за столом Деклана. — Серьезно? — спрашивает она меня. — После того, что с вами сегодня случилось, вы, как ни в чем не бывало, сидите здесь на званом ужине?

— Это мои друзья, — говорю я.

Ее внимание сразу же переключается на топографическую карту на столе. К дорогам, которые Ллойд выделил желтым цветом. — Что это?

— Мы искали подъездные пути, — говорит Ллойд. — На территории Мэгги и за ее пределами. Мы просто пытаемся помочь в расследовании.

Тибодо вздыхает. — Ладно, ребята, я бы хотела, чтобы вы все вышли. Я хочу поговорить с мисс Берд наедине.

— Нет, — говорю я. — Я хочу, чтобы они были здесь. Как я уже сказала, это мои друзья, и они, возможно, смогут вам помочь.

— Я сильно сомневаюсь в этом.

— Думаете, мы на это не способны? — говорит Ингрид и устремляет на Тибодо стальной взгляд, который ей так хорошо удается. Неудивительно, что о ней ходили легенды как о мастере допроса.

Тибодо краснеет. — Я этого не говорила, мэм.

Деклан выдвигает стул с джентльменским щегольством. — Пожалуйста, шеф Тибодо, почему бы вам не присесть и не присоединиться к нам? У нас между собой нет секретов.

Тибодо сердито смотрит на стул, как будто его старомодный жест оскорбителен, но в конце концов она садится и достает свой маленький блокнот. Мне уже ясно, что она упертая женщина, и чем больше мы пытаемся оттолкнуть ее, тем сильнее она вцепится в нас. Бен изучил ее прошлое, и мы знаем, что она уроженка Пьюрити, что всю свою жизнь прожила в штате Мэн и что она работает в местном полицейском управлении уже более десяти лет. Она знает этот город и его жителей лучше, чем мы когда-либо узнаем, и теперь она пытается вписать нас в эту картину. Возможно, она и не обучена тонкому искусству сбора разведданных, но у нее достаточно здравого смысла, чтобы понять, что ее перехитрили, и она, вероятно, задается вопросом, как пять седовласых пенсионеров ухитрились это делать.

— Так о чем вы хотели со мной поговорить? — спрашиваю я.

Тибодо открывает свой блокнот. — Мы считаем, что у нас есть имя стрелка. Фрэнк Сардини, сорок два года, из Орландо, штат Флорида. Вы знаете этого человека, мисс Берд?

— Нет, — говорю я.

Она смотрит на меня, приподняв бровь. — Вы даже не дали себе труда подумать об этом.

— Мне это не нужно.

— Или, может быть, вы предпочитаете не признаваться, что действительно его знаете?

— С какой стати мне это делать?

— Я не знаю! Это вы мне скажите, зачем человеку из Орландо проделывать такой путь сюда, чтобы застрелить птицевода?

— Вам, наверное, стоит спросить об этом Фрэнка Сардини.

— Мы все еще пытаемся определить его местонахождение. Мы знаем, что он арендовал черный внедорожник "Тойота" в Аламо в Бостоне. Машину вернули сегодня днем, в час дня. Номерной знак был зафиксирован камерой видеонаблюдения магазина, как раз в то время, когда ваш стрелок должен был скрыться с места происшествия. — Она смотрит на Ингрид, и это самый обвиняющий взгляд, который я когда-либо видела. — А вам не следовало совать туда свой нос, просматривая видеозапись Верна.

— Я была там по поручению библиотечного совета.

— Ага, — фыркает Джо. — конечно.

На самом деле я очень впечатлена, что она узнала эти подробности гораздо быстрее, чем я ожидала от полицейского из маленького городка. Мы недооценили ее, что, возможно, говорит больше о нас, чем о ней. Какие еще сюрпризы она преподнесет нам?

— Арендованный внедорожник был оснащен шинами Goodyear Трейлраннер, — говорит Тибодо. — Это та же марка, что была на автомобиле, с которого сбросили тело на вашу подъездную дорожку. — Она поворачивается ко мне. — Интересное совпадение, вам не кажется, мисс Берд?

— Вы разыскали этого мистера Сардини? — спрашивает Бен.

— Я работаю над этим. Я связалась с полицией Орландо, и пока что узнала только то, что у него нет непогашенных кредитов, никаких арестов, никаких обвинительных приговоров. Но когда я позвонила по указанному им месту работы, в страховое агентство, там никто никогда не слышал об этом человеке.

— Это потому, что он мертв, — говорит Ингрид.

Тибодо поворачивается к ней. — Что?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже