Читаем Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 2. Гл.7-11 полностью

„Слог `крш' указывает на притягательную природу Господа, а слог `на' означает духовное наслаждение. Если к глагольному корню `крш' добавить суффикс `на', получится слово `Кришна', которое указывает на Абсолютную Истину“.


КОММЕНТАРИЙ: Это стих из «Махабхараты» (Удьйога-парва, 71.4).


ТЕКСТ 31


парам брахма дуи-нама самана ха-ила

пунах ара шастре кичху вишеша паила


парам брахма — Абсолютной Истины; дуи-нама — два имени (Рама и Кришна); самана — равны; ха-ила — есть; пунах — снова; ара — далее; шастре — в богооткровенных писаниях; кичху — некоторое; вишеша — уточнение; паила — нашел.


Что касается святых имен Рама и Кришна, то они находятся на одном уровне, однако для лучшего понимания в богооткровенных писаниях приводится такой стих.


ТЕКСТ 32



рама рамети рамети раме раме манораме

сахасра-намабхис тулйам рама-нама варанане


рама — Рама; рама — Рама; ити — так; рама — Рама; ити — так; раме — наслаждаюсь; раме — в святом имени Рамы; манах-раме — наипрекраснейшем; сахасра-намабхих — с тысячью имен; тулйам — сравнимо; рама-нама — святое имя Рамы; вара-анане — о прекрасноликая жена.


[Господь Шива сказал своей жене, Дурге:] „О Варанана, я произношу святое имя  —  Рама, Рама, Рама  —  и наслаждаюсь этим чудесным звуком. Одно святое имя Рамачандры равно тысяче святых имен Господа Вишну“.


КОММЕНТАРИЙ: Это стих из «Брихад-Вишну-сахасра-нама-стотры», входящей в Уттара-кханду «Падма-пураны» (72.335).


ТЕКСТ 33


сахасра-намнам пунйанам трир-аврттйа ту йат пхалам

экаврттйа ту кршнасйа намаикам тат прайаччхати


сахасра-намнам — тысячи имен; пунйанам — святых; трих-аврттйа — троекратным повторением; ту — но; йат — который; пхалам — результат; эка-аврттйа — однократным произнесением; ту — но; кршнасйа — Господа Кришны; нама — святое имя; экам — только одно; тат — то (тот же самый результат); прайаччхати — дает.


„Все благочестие, обретенное троекратным повторением тысячи святых имен Вишну, можно получить, единожды произнеся святое имя Кришны“.


КОММЕНТАРИЙ: Это стих из «Брахманда-пураны», приводимый в «Лагху-бхагаватамрите» (1.5.354) Рупы Госвами. Просто произнеся святое имя Кришны один раз, можно получить такое же благо, какое приносит троекратное повторение святого имени Рамы.


ТЕКСТ 34


эи вакйе кршна-намера махима апара

татхапи ла-ите нари, шуна хету тара


эи вакйе — в этом утверждении; кршна-намера — святого имени Кришны; махима — величие; апара — безграничное; татхапи — однако; ла-ите — повторять; нари — не могу; шуна — услышь; хету — причину; тара — того.


«Согласно этому утверждению шастр, величие святого имени Кришны безгранично. Однако я не мог повторять Его святое имя. Позволь мне объяснить Тебе почему».


ТЕКСТ 35


ишта-дева рама, танра наме сукха паи

сукха пана рама-нама ратри-дина гаи


ишта-дева — объект (моего) поклонения; рама — Господь Шри Рамачандра; танра наме — в Его святом имени; сукха паи — черпаю счастье; сукха пана — испытывая трансцендентное счастье; рама-нама — святое имя Господа Рамы; ратри-дина — день и ночь; гаи — повторяю.


«Я поклонялся Господу Рамачандре и, произнося Его святое имя, был очень счастлив. А поскольку это доставляло мне такое счастье, я повторял святое имя Господа Рамы денно и нощно».


ТЕКСТ 36


томара даршане йабе кршна-нама аила

тахара махима табе хрдайе лагила


томара даршане — благодаря встрече с Тобой; йабе — когда; кршна-нама — святое имя Кришны; аила — появилось; тахара — его; махима — величие; табе — тогда; хрдайе — в сердце; лагила — утвердилось.


«Ты же принес с Собой святое имя Господа Кришны, и тогда мне из сердца открылась его слава».


ТЕКСТ 37


сеи кршна туми сакшат — иха нирдхарила

эта кахи' випра прабхура чаране падила


сеи — тот; кршна — Верховный Господь, Кришна; туми — Ты; сакшат — непосредственно; иха — так; нирдхарила — решил; эта кахи' — сказав это; випра — брахман; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; чаране — к лотосным стопам; падила — припал.


«Господин мой, Ты и есть Господь Кришна. Таков мой вывод». С этими словами брахман припал к лотосным стопам Шри Чайтаньи Махапрабху.


ТЕКСТ 38


танре крпа кари' прабху чалила ара дине

врддхакаши аси' каила шива-дарашане


танре — ему; крпа кари' — явив милость; прабху — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; чалила — отправился; ара дине — на следующий день; врддхакаши — во Вриддхакаши; аси' — придя; каила шива-дарашане — посетил храм Господа Шивы.


Пролив милость на этого брахмана, Господь Шри Чайтанья Махапрабху отправился на следующий день во Вриддхакаши, где посетил храм Господа Шивы.


КОММЕНТАРИЙ: Сейчас Вриддхакаши носит название Вриддхачалам. Вриддхачалам стоит на берегу реки Манимукха на юге области Аркот. Это место также известно как Калахастипур. В местном храме много лет поклонялся Господу Шиве Говинда, двоюродный брат Рамануджачарьи.


ТЕКСТ 39


тахан хаите чали' аге гела эка граме

брахмана-самаджа тахан, карила вишраме


тахан хаите — оттуда; чали' — выйдя; аге — дальше; гела — пошел; эка — в одну; граме — деревню; брахмана-самаджа — община брахманов; тахан — там; карила вишраме — остановился на ночлег.


Перейти на страницу:

Все книги серии Шри Чайтанья Чаритамрита

Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 1. Гл 1-7
Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 1. Гл 1-7

«Шри Чайтанья-чаритамрита», написанная Шрилой Кришнадасом Кавираджей Госвами, является главным трудом, повествующим о жизни Шри Кришны Чайтаньи Махапрабху, великого святого и религиозного реформатора XVI века. Около пятисот лет назад Чайтанья Махапрабху положил начало мощному социальному и религиозному движению в Индии. Его учение, лежащее в основе этого движения, прямо или косвенно повлияло на все возникшие после этого школы философской и религиозной мысли не только в Индии, но и за ее пределами. Распространению этого учения за пределами Индии мир в значительной степени обязан усилиям Шри Шримад А.Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады, переводчика и комментатора данного труда, основателя Международного общества сознания Кришны.

А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада

Религия, религиозная литература

Похожие книги

Крестный путь
Крестный путь

Владимир Личутин впервые в современной прозе обращается к теме русского религиозного раскола - этой национальной драме, что постигла Русь в XVII веке и сопровождает русский народ и поныне.Роман этот необычайно актуален: из далекого прошлого наши предки предупреждают нас, взывая к добру, ограждают от возможных бедствий, напоминают о славных страницах истории российской, когда «... в какой-нибудь десяток лет Русь неслыханно обросла землями и вновь стала великою».Роман «Раскол», издаваемый в 3-х книгах: «Венчание на царство», «Крестный путь» и «Вознесение», отличается остросюжетным, напряженным действием, точно передающим дух времени, колорит истории, характеры реальных исторических лиц - протопопа Аввакума, патриарха Никона.Читателя ожидает погружение в живописный мир русского быта и образов XVII века.

Владимир Владимирович Личутин , Дафна дю Морье , Сергей Иванович Кравченко , Хосемария Эскрива

Проза / Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза / Религия, религиозная литература / Современная проза