Читаем Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 2. Гл.7-11 полностью

КОММЕНТАРИЙ: Словосочетание апавитра анна означает пищу, неприемлемую для вайшнава. Иными словами, вайшнав не должен принимать любую пищу, которую ему под видом маха-прасада дает авайшнав. Это должно стать правилом для всех вайшнавов. Когда Шри Чайтанью Махапрабху спросили, как надлежит себя вести вайшнаву, Господь Чайтанья ответил: «Вайшнав  —  это тот, кто избегает общения с авайшнавами (асат)». Словом асат обозначают авайшнавов, то есть тех, кто вайшнавами не является. Асат-санга-тйага  —  эи ваишнава-ачара (Ч.-ч., Мадхья, 22.87). Вайшнав должен быть очень строг в этом отношении и избегать каких-либо отношений с авайшнавами. Когда авайшнав угощает нас чем-либо, называя это прасадом, такую еду принимать не следует. Она не может быть прасадом, так как авайшнав не способен ничего предложить Господу. Иногда в Движении сознании Кришны проповедникам приходится обедать в домах, хозяева которых  —  авайшнавы. Однако если их пища предложена Божеству, есть ее можно. Что же касается обычной еды, которую готовят авайшнавы, то вайшнав не должен к ней прикасаться. Даже если авайшнав готовит безупречно, он не может предложить приготовленное Господу Вишну, поэтому приготовленное им не может считаться маха-прасадом. Господь Кришна говорит в «Бхагавад-гите» (9.26):


патрам пушпам пхалам тойам

 йо ме бхактйа прайаччхати

тад ахам бхактй-упахртам

 ашнами прайататманах


«Если человек с любовью и преданностью поднесет Мне листок, цветок, плод или немного воды, Я непременно приму его подношение».


Кришна принимает все, что Ему с любовью подносит преданный. Авайшнав может быть вегетарианцем и очень чистоплотным поваром, но, поскольку он не способен предложить приготовленную им еду Вишну, ее нельзя считать маха-прасадом. Вайшнаву лучше к такой еде даже не притрагиваться.


ТЕКСТ 54


хена-кале маха-кайа эка пакши аила

тхонте кари' анна-саха тхали лана гела


хена-кале — в это время; маха-кайа — имеющая огромное тело; эка — одна; пакши — птица; аила — появилась; тхонте кари' — схватив клювом; анна-саха — вместе с пищей; тхали — блюдо; лана — забрав; гела — улетела.


Когда Шри Чайтанье Махапрабху поднесли оскверненную пищу, вдруг, откуда ни возьмись, появилась огромная птица. Она схватила клювом блюдо и взмыла с ним в небо.


ТЕКСТ 55


бауддха-ганера упаре анна паде амедхйа хаийа

бауддхачарйера матхайа тхали падила баджийа


бауддха-ганера — всех буддистов; упаре — на; анна — пища; паде — падает; амедхйа — неприкасаемая; хаийа — будучи; бауддха-ачарйера — учителя буддистов; матхайа — на голову; тхали — блюдо; падила — упало; баджийа — громко звеня.


Оскверненное угощение упало на буддистов, а блюдо птица уронила на голову их учителю. От удара блюда об его голову раздался громкий звон.


ТЕКСТ 56


терачхе падила тхали,  —  матха кати' гела

мурччхита хана ачарйа бхумите падила


терачхе — под углом; падила — упало; тхали — блюдо; матха — голову; кати' — рассекши; гела — вошло; мурччхита хана — потеряв сознание; ачарйа — учитель; бхумите — на землю; падила — упал.


Блюдо было металлическим и, ударив учителя буддистов краем по голове, рассекло ему голову. Лишившись чувств, тот повалился на землю.


ТЕКСТ 57


хахакара кари' канде саба шишйа-гана

сабе аси' прабху-паде ла-ила шарана


хаха-кара — громкие крики; кари' — издав; канде — плачут; саба — все; шишйа-гана — ученики; сабе — все; аси' — придя; прабху-паде — к лотосным стопам Шри Чайтаньи Махапрабху; ла-ила — приняли; шарана — прибежище.


Когда учитель буддистов потерял сознание, его ученики с плачем бросились к Шри Чайтанье Махапрабху, чтобы принять покровительство под сенью Его лотосных стоп.


ТЕКСТ 58


туми та' ишвара сакшат, кшама апарадха

джийао амара гуру, караха прасада


туми — Ты; та' — воистину; ишвара — Верховная Личность Бога; сакшат — непосредственно; кшама — прости же; апарадха — оскорбление; джийао — оживи; амара — нашего; гуру — духовного учителя; караха — окажи; прасада — милость.


Все буддисты взмолились Шри Чайтанье Махапрабху, обращаясь к Нему как к Верховной Личности Бога: «Господин, пожалуйста, прости нам наше оскорбление. Смилуйся над нами и верни к жизни нашего духовного учителя».


ТЕКСТ 59



прабху кахе,  —  сабе каха `кршна' `кршна' `хари'

гуру-карне каха кршна-нама учча кари'


прабху кахе — Господь Шри Чайтанья Махапрабху говорит; сабе — все; каха — произнесите; кршна кршна хари — святые имена Господа Кришны и Хари; гуру-карне — на ухо духовному учителю; каха — повторяйте; кршна-нама — святое имя Господа Кришны; учча кари' — возвысив голос.


Господь ответил ученикам буддийского учителя: «Вы все должны очень громко произнести имена Кришна и Хари на ухо своему духовному учителю».


ТЕКСТ 60


тома-сабара `гуру' табе паибе четана

саба бауддха мили' каре кршна-санкиртана


тома-сабара — вы все; гуру — духовный учитель; табе — тогда; паибе — обретет; четана — сознание; саба бауддха — все ученики-буддисты; мили' — собравшись; каре кршна-санкиртана — повторяют мантру Харе Кришна.


«Благодаря этому ваш духовный учитель придет в сознание». По совету Шри Чайтаньи Махапрабху все ученики-буддисты стали вместе повторять святое имя Кришны.


ТЕКСТ 61


Перейти на страницу:

Все книги серии Шри Чайтанья Чаритамрита

Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 1. Гл 1-7
Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 1. Гл 1-7

«Шри Чайтанья-чаритамрита», написанная Шрилой Кришнадасом Кавираджей Госвами, является главным трудом, повествующим о жизни Шри Кришны Чайтаньи Махапрабху, великого святого и религиозного реформатора XVI века. Около пятисот лет назад Чайтанья Махапрабху положил начало мощному социальному и религиозному движению в Индии. Его учение, лежащее в основе этого движения, прямо или косвенно повлияло на все возникшие после этого школы философской и религиозной мысли не только в Индии, но и за ее пределами. Распространению этого учения за пределами Индии мир в значительной степени обязан усилиям Шри Шримад А.Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады, переводчика и комментатора данного труда, основателя Международного общества сознания Кришны.

А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада

Религия, религиозная литература

Похожие книги

Крестный путь
Крестный путь

Владимир Личутин впервые в современной прозе обращается к теме русского религиозного раскола - этой национальной драме, что постигла Русь в XVII веке и сопровождает русский народ и поныне.Роман этот необычайно актуален: из далекого прошлого наши предки предупреждают нас, взывая к добру, ограждают от возможных бедствий, напоминают о славных страницах истории российской, когда «... в какой-нибудь десяток лет Русь неслыханно обросла землями и вновь стала великою».Роман «Раскол», издаваемый в 3-х книгах: «Венчание на царство», «Крестный путь» и «Вознесение», отличается остросюжетным, напряженным действием, точно передающим дух времени, колорит истории, характеры реальных исторических лиц - протопопа Аввакума, патриарха Никона.Читателя ожидает погружение в живописный мир русского быта и образов XVII века.

Владимир Владимирович Личутин , Дафна дю Морье , Сергей Иванович Кравченко , Хосемария Эскрива

Проза / Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза / Религия, религиозная литература / Современная проза