Читаем Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 3. Гл.12-16 полностью

Шри Чайтанья Махапрабху ответил: «Амогха — еще дитя, к тому же он тебе как сын. Отец не принимает провинности сына серьезно, особенно если сын находится у него на содержании».


ТЕКСТ 292


эбе `ваишнава' хаила, тара гела `апарадха'

тахара упаре эбе караха прасада


эбе — теперь; ваишнава хаила — став вайшнавом; тара — его; гела — ушли; апарадха — оскорбления; тахара упаре — на него; эбе — теперь; караха прасада — пролей милость.


«Став вайшнавом, он уже искупил свое прегрешение, и теперь ты можешь без колебаний обласкать его».


ТЕКСТ 293


бхатта кахе, — чала, прабху, ишвара-дарашане

снана кари' танха муни асичхон экхане


бхатта кахе — Бхаттачарья сказал; чала — иди; прабху — мой Господь; ишвара-дарашане — для того, чтобы получить даршан Господа Джаганнатхи, Личности Бога; снана кари' — омывшись; танха — туда; муни — я; асичхон — вернусь; экхане — сюда.


Сарвабхаума Бхаттачарья сказал: «Пожалуйста, мой Господь, отправляйся в храм Джаганнатхи. Омывшись, я тоже приду туда, а потом вернусь домой».


ТЕКСТ 294


прабху кахе, — гопинатха, ихани рахиба

инхо прасада паиле, варта амаке кахиба


прабху кахе — Шри Чайтанья Махапрабху сказал; гопинатха — Гопинатха; ихани рахиба — пожалуйста, останься здесь; инхо — Сарвабхаума Бхаттачарья; прасада паиле — когда пообедает; варта — известие; амаке кахиба — сообщи Мне.


Тогда Шри Чайтанья Махапрабху попросил Гопинатху: «Останься здесь и сообщи Мне, когда Сарвабхаума Бхаттачарья пообедает».


ТЕКСТ 295


эта бали' прабху гела ишвара-дарашане

бхатта снана даршана кари' карила бходжане


эта бали' — сказав это; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; гела — пошел; ишвара-дарашане — для того, чтобы увидеть Господа Джаганнатху; бхатта — Сарвабхаума Бхаттачарья; снана даршана кари' — омывшись и получив даршан Господа Джаганнатхи; карила бходжане — пообедал.


С этими словами Шри Чайтанья Махапрабху отправился в храм Господа Джаганнатхи. Сарвабхаума Бхаттачарья омылся и тоже получил даршан Господа, а потом вернулся домой и пообедал.


ТЕКСТ 296


сеи амогха хаила прабхура бхакта `эканта'

преме наче, кршна-нама лайа маха-шанта

сеи амогха — этот Амогха; хаила — стал; прабхура — Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; бхакта — преданный; эканта — непоколебимый; преме наче — танцует в экстазе; кршна-нама лайа — повторяет маха-мантру Харе Кришна; маха-шанта — совершенно спокойный.


С тех пор Амогха стал вайшнавом, непоколебимым последователем Шри Чайтаньи Махапрабху. Он в экстазе танцевал и умиротворенно повторял святое имя Господа Кришны.


ТЕКСТ 297


аичхе читра-лила каре шачира нандана

йеи декхе, шуне, танра висмайа хайа мана


аичхе — так; читра-лила — многообразные игры; каре — являет; шачира нандана — сын Шачиматы; йеи декхе — который видит; шуне — слышит; танра — того; висмайа — изумленный; хайа — становится; мана — ум.


Так Шри Чайтанья Махапрабху являл Свои лилы. Поистине, все, кто видит их или слышит о них, приходят в изумление.


ТЕКСТ 298


аичхе бхатта-грхе каре бходжана-виласа

тара мадхйе нана читра-чаритра-пракаша


аичхе — так; бхатта-грхе — в доме Сарвабхаумы Бхаттачарьи; каре — свершает; бходжана-виласа — лилу принятия прасада; тара мадхйе — в этой игре; нана — множества; читра-чаритра — разнообразных игр; пракаша — проявление.


Так Шри Чайтанья Махапрабху наслаждался прасадом в доме Сарвабхаумы Бхаттачарьи. В одной этой игре Господа проявлено множество чудесных игр.


ТЕКСТ 299


сарвабхаума-гхаре эи бходжана-чарита

сарвабхаума-према йанха ха-ила видита


сарвабхаума-гхаре — в доме Сарвабхаумы Бхаттачарьи; эи — эти; бходжана-чарита — игры с прасадом; сарвабхаума-према — любовь Сарвабхаумы Бхаттачарьи; йанха — где; ха-ила — стала; видита — широко известна.


Это удивительная особенность лил Шри Чайтаньи Махапрабху. Господь отобедал в доме Сарвабхаумы Бхаттачарьи, и благодаря этому о любви Сарвабхаумы к Господу стало известно всем.


КОММЕНТАРИЙ: В «Шакха-нирнаямрите» сказано:


амогха-пандитам ванде

 шри-гауренатма-саткртам

према-гадгада-сандрангам

 пулакакула-виграхам


«Я выражаю почтение Амогхе Пандиту, которого Шри Чайтанья Махапрабху принял в круг Своих приближенных. Благодаря этому Амогха всегда был охвачен экстатической любовью. Голос его прерывался от любви, а волосы на теле вставали дыбом».


ТЕКСТ 300


шатхира матара према, ара прабхура прасада

бхакта-самбандхе йаха кшамила апарадха


шатхира матара према — любовь матери Шатхи; ара — и; прабхура прасада — милосердие Шри Чайтаньи Махапрабху; бхакта-самбандхе — благодаря связи с преданным; йаха — где; кшамила апарадха — Шри Чайтанья Махапрабху простил прегрешение.


Я поведал об экстатической любви, которую испытывала к Господу жена Сарвабхаумы, мать Шатхи. Я также рассказал о милосердии Шри Чайтаньи Махапрабху, которое проявилось в том, что Он простил Амогхе его прегрешение. Господь Чайтанья поступил так потому, что Амогха состоял в родстве с преданным.


Перейти на страницу:

Все книги серии Шри Чайтанья Чаритамрита

Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 1. Гл 1-7
Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 1. Гл 1-7

«Шри Чайтанья-чаритамрита», написанная Шрилой Кришнадасом Кавираджей Госвами, является главным трудом, повествующим о жизни Шри Кришны Чайтаньи Махапрабху, великого святого и религиозного реформатора XVI века. Около пятисот лет назад Чайтанья Махапрабху положил начало мощному социальному и религиозному движению в Индии. Его учение, лежащее в основе этого движения, прямо или косвенно повлияло на все возникшие после этого школы философской и религиозной мысли не только в Индии, но и за ее пределами. Распространению этого учения за пределами Индии мир в значительной степени обязан усилиям Шри Шримад А.Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады, переводчика и комментатора данного труда, основателя Международного общества сознания Кришны.

А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада

Религия, религиозная литература

Похожие книги