Читаем Шримад Бхагаватам. Песнь 10. SUMMUM BONUM Часть 1 (Главы 1-13) полностью

КОММЕНТАРИЙ: Господь Брахма пал ниц подобно палке, и так как цвет лица Господа Брахмы золотой, он, казалось, был подобен золотой палке, лежащей перед Господом Кришной. Когда кто-то падает в поклоне перед высшим как палка, это предложение почтения называется дандават. Дандаозначает "палка", и ватзначит "подобно". Не то, чтобы кто-то просто говорил, "дандават". Нет, нужно упасть. Таким образом Брахма упал, коснувшись своими лбами лотосных стоп Кришны, и его возгласы в экстазе можно было расценить как абхишеку, церемонию омовения лотосных стоп Кришны.

Он, кто появился перед Брахмой как человеческое дитя, был фактически Абсолютной Истиной, Парабрахманом ( брахмети параматмети бхагаван ити шабдйате). Верховный Господь – наракрти; то есть Он походит на человека. Он не четырехрукий ( чатур-баху). Нарайана – чатур-баху, но Верховная Личность походит на человека. Это также подтверждено в Библии, где говорится, что человек был сделан по образу Бога.

Господь Брахма видел, что Кришна, в Его форме мальчика-пастуха, был Парабрахман, корень всех причин, но теперь Он появился как человеческое дитя, идущий по Вриндавану с лакомством в Его руке. Удивленный Господь Брахма торопливо сошел вниз с его лебедя и упал на землю. Обычно полубоги никогда не касаются земли, но Господь Брахма добровольно отбросив свой престиж полубога, поклонился упав на землю перед Кришной. Хотя Брахма имеет одну голову в каждом направлении, он добровольно склонился всеми его головами к земле и коснулся стоп Кришны верхушками всех его четырех шлемов. Хотя его разум работает во всех направлениях, он полностью предался мальчику Кришне.

Упоминается, что Брахма омыл ноги Кришны своими слезами, и здесь слово суджалаихуказывает, что его слезы были чисты. Как только присутствует бхакти, все становится очищенным ( сарвопадхи-винирмуктам[Чч. Мадхйа 19.170]). Поэтому крик Брахмы был формой бхактй-анубхавы, преобразованием трансцендентальной экстатической любви.

TEКСT 63

уттхайоттхайа кршнасйа чирасйа падайох патан

асте махитвам праг-дрштам смртва смртва пунах пунах

уттхайа уттхайа- неоднократно подымался; кршнасйа- Господу Кришне; чирасйа- в течение долгого времени; падайох

- к лотосным стопам; патан- падая вниз; асте- остался; махитвам- величие; прак-дрштам- которого он увидел; смртва смртва- вспоминая; пунах пунах- снова и снова.

Брахма в течение долгого времени то припадал к стопам Кришны, то поднимался снова, всецело захваченный мыслями о величии Господа, проявленном у него на глазах.

КОММЕНТАРИЙ: Как говорится в одной молитве,

шрутим апаре смртим итаре бхаратам анйе бхаджанту бхава-бхитах

ахам иха нандам ванде йасйалинде парам брахма

"Позвольте другим изучать Веды, смртии Махабхарату, опасаясь материального существования, но я буду поклоняться Нанде Махарадже, тому, в чьем внутреннем дворе ползает Верховный Брахман. Нанда Махараджа настолько велик, что Парабрахман ползает в его дворе, и поэтому я буду поклоняться ему." (Падйавали 126)

Брахма падал ниц в экстазе. Из-за присутствия Верховной Личности Бога, кто в точности походил на человеческое дитя, Брахма был, естественно, удивлен. Поэтому с дрожащим голосом он предлагал молитвы, понимая, что перед ним была Верховная Личность.

TEКСT 64

шанаир атхоттхайа вимрджйа лочане мукундам удвикшйа винамра-кандхарах

кртанджалих прашрайаван самахитах са-вепатхур гадгадайаилателайа


шанаих- неспешно; атха- затем; уттхайа- поднявшись; вимрджйа

- утерев; лочане- глаза; мукундам- на Мукунду, Господа Шри Кришну; удвикшйа- посмотрев; винамра-кандхарах- склонив шею; крта-анджалих- со сложенными руками; прашрайа-ван- очень скромно; самахитах- сконцентрировав ум; са-вепатхух- с дрожью в теле; гадгадайа- дрожью (в голосе); аилата- Брахма начал предлагать молитвы; илайа- со словами.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже