КОММЕНТАРИЙ
: Господь Брахма пал ниц подобно палке, и так как цвет лица Господа Брахмы золотой, он, казалось, был подобен золотой палке, лежащей перед Господом Кришной. Когда кто-то падает в поклоне перед высшим как палка, это предложение почтения называется
дандават.
Дандаозначает "палка", и
ватзначит "подобно". Не то, чтобы кто-то просто говорил, "дандават". Нет, нужно упасть. Таким образом Брахма упал, коснувшись своими лбами лотосных стоп Кришны, и его возгласы в экстазе можно было расценить как
абхишеку, церемонию омовения лотосных стоп Кришны.Он, кто появился перед Брахмой как человеческое дитя, был фактически Абсолютной Истиной, Парабрахманом (
брахмети параматмети бхагаван ити шабдйате). Верховный Господь –
наракрти; то есть Он походит на человека. Он не четырехрукий (
чатур-баху). Нарайана –
чатур-баху, но Верховная Личность походит на человека. Это также подтверждено в Библии, где говорится, что человек был сделан по образу Бога.Господь Брахма видел, что Кришна, в Его форме мальчика-пастуха, был Парабрахман, корень всех причин, но теперь Он появился как человеческое дитя, идущий по Вриндавану с лакомством в Его руке. Удивленный Господь Брахма торопливо сошел вниз с его лебедя и упал на землю. Обычно полубоги никогда не касаются земли, но Господь Брахма добровольно отбросив свой престиж полубога, поклонился упав на землю перед Кришной. Хотя Брахма имеет одну голову в каждом направлении, он добровольно склонился всеми его головами к земле и коснулся стоп Кришны верхушками всех его четырех шлемов. Хотя его разум работает во всех направлениях, он полностью предался мальчику Кришне.
Упоминается, что Брахма омыл ноги Кришны своими слезами, и здесь слово
суджалаихуказывает, что его слезы были чисты. Как только присутствует бхакти, все становится очищенным (
сарвопадхи-винирмуктам[Чч. Мадхйа 19.170]). Поэтому крик Брахмы был формой
бхактй-анубхавы, преобразованием трансцендентальной экстатической любви.TEКСT 63
уттхайоттхайа кршнасйа чирасйа падайох патан
асте махитвам праг-дрштам смртва смртва пунах пунах
уттхайа уттхайа
- неоднократно подымался;
кршнасйа- Господу Кришне;
чирасйа- в течение долгого времени;
падайох- к лотосным стопам;
патан- падая вниз;
асте- остался;
махитвам- величие;
прак-дрштам- которого он увидел;
смртва смртва- вспоминая;
пунах пунах- снова и снова.Брахма в течение долгого времени то припадал к стопам Кришны, то поднимался снова, всецело захваченный мыслями о величии Господа, проявленном у него на глазах.
КОММЕНТАРИЙ
: Как говорится в одной молитве,шрутим апаре смртим итаре бхаратам анйе бхаджанту бхава-бхитах
ахам иха нандам ванде йасйалинде парам брахма
"Позвольте другим изучать Веды,
смртии Махабхарату, опасаясь материального существования, но я буду поклоняться Нанде Махарадже, тому, в чьем внутреннем дворе ползает Верховный Брахман. Нанда Махараджа настолько велик, что Парабрахман ползает в его дворе, и поэтому я буду поклоняться ему." (Падйавали 126)Брахма падал ниц в экстазе. Из-за присутствия Верховной Личности Бога, кто в точности походил на человеческое дитя, Брахма был, естественно, удивлен. Поэтому с дрожащим голосом он предлагал молитвы, понимая, что перед ним была Верховная Личность.
TEКСT 64
шанаир атхоттхайа вимрджйа лочане мукундам удвикшйа винамра-кандхарах
кртанджалих прашрайаван самахитах са-вепатхур гадгадайаилателайа
шанаих
- неспешно;
атха- затем;
уттхайа- поднявшись;
вимрджйа- утерев;
лочане- глаза;
мукундам- на Мукунду, Господа Шри Кришну;
удвикшйа- посмотрев;
винамра-кандхарах- склонив шею;
крта-анджалих- со сложенными руками;
прашрайа-ван- очень скромно;
самахитах- сконцентрировав ум;
са-вепатхух- с дрожью в теле;
гадгадайа- дрожью (в голосе);
аилата- Брахма начал предлагать молитвы;
илайа- со словами.