йада бахир гантум ийеша тархй аджа йа йогамайаджани нанда джайайа
татах
- после того; ча - действительно; шаурих - Васудева; бхагават-прачодитах - будучи проинструктиро-ваны Верховной Личностью Бога; сутам - его сыном; самадайа - неся очень тщательно; сах - он; сутика-грхат - из комнаты, где была мать; йада - когда; бахих гантум - вынести; ийеша - желал; тархи - точно в то время; аджа - трансцендентальная энергия, которая также никогда не рождается; йа - кто; йогамайа - известна как Йогамайа; аджани - приняла рождение; нанда джайайа - от жены Нанды Maхaраджa.В тот момент, когда Васудева, вдохновленный Верховной Личностью Бога, собрался вынести новорожденного из комнаты, Йогамайа, духовная энергия Господа, появилась в качестве дочери у жены Махараджи Нанды.
КОММЕНТАРИЙ:
Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакура говорит, что Кришна низошел одновременно как сын Деваки и как сын Йашоды, вместе с духовной энергией Йогамайей. Как сын Деваки, Он сначала появился как Вишну, и так как Васудева не был в положении чистой привязанности к Кришне, Васудева поклоняется его сыну как Господу Вишну. Йашоде, однако, понравился ее сын Кришна без понимания Его Божественности. Это – различие между Кришной как сыном Йашоды, и как сыном Деваки. Это объясняет Вишванатха Чакраварти на авторитете Хари-вамши.TEКСT 48-49
тайа хрта-пратйайа-сарва-врттишу двах-стхешу паурешв апи шайитешв атха
двараш ча сарвах пихита дуратйайа брхат-капатайаса-кила-шрнкхалаих
тах кршна-вахе васудева агате свайам вйаварйанта йатха тамо равех
ваварша парджанйа упамшу-гарджитах шешо 'нвагад вари ниварайан пханаих
тайа
- влияние Йогамайи; хрта-пратйайа - лишились чувств; сарва-врттишу - имеющие все их чувства; двах-стхешу - все стражи дверей; паурешу апи - также как другие члены дома; шайитешу - заснули очень глубоко; атха - когда Васудева пытался освободить его трансцендентального сына из заключения; дварах ча - также как двери; сарвах - все; пихитах - построенный; дуратйайа - очень крепкие; брхат-капата - и на больших дверях; айаса-кила-шрнкхалаих - обстоятельно построенные, с железными замками, и закрытые на железные запоры; тах - все они; кршна-вахе - неся Кришну; васудеве - когда Васудева; агате - появился; свайам - автоматически; вйаварйанта - открылись широко; йатха - как; тамах - темнота; равех - при появлении солнца; ваварша - лил дождь; парджанйах - облака в небе; упамшу-гарджитах - очень мягко погромыхивали и шел легкий дождь; шешах - Aнанта-нага; анвагат - сопровождаемый; вари - от дождя; ниварайан - защищал; пханаих - распустив Его капюшоны.Под влиянием Йогамайи все стражники погрузились в глубокий сон, их чувства полностью отключились, и все обитатели дома также глубоко заснули. Когда восходит Солнце, темнота автоматически пропадает. Подобно этому, когда Васудева подошел к закрытым дверям, запертым надежными железными замками и запорами, они сами собой открылись. Так как тучи на небе слегка погромыхивали и накрапывал легкий дождь, Ананта-нага, экспансия Верховной Личности Бога, последовал за Васудевой, чтобы спасти от дождя его и его трансцендентального сына.
КОММЕНТАРИЙ: Шеша-нага
– экспансия Верховной Личности Бога, чье дело – служить Господу со всеми необходимыми принадлежностями. Когда Васудева нес ребенка, Шеша-нага прибыл, чтобы служить Господу и защитить Его от дождя.TEКСT 50
магхони варшатй асакрд йамануджа гамбхира-тойаугха джаворми-пхенила
бхайанакаварта-шатакула нади маргам дадау синдхур ива шрийах патех