Читаем Шримад Бхагаватам. Песнь 3. Статус кво. Часть 1 полностью

Единение, которого ищут имперсоналисты, и единение, к которому стремятся преданные, — это совершенно разные вещи. Имперсоналисты пытаются уничтожить свою индивидуальность и обрести саюджья-мукти, то есть раствориться в едином целом, тогда как преданные сохраняют свою индивидуальность, чтобы обмениваться эмоциями во взаимоотношениях с верховным индивидуальным существом — Господом. Подобный обмен чувствами происходит на планетах Вайкунтхи, и, таким образом, преданные, не прилагая к этому никаких дополнительных усилий, достигают того освобождения, к которому стремятся имперсоналисты. Мукти само приходит к преданным, сохраняющим свою индивидуальность в процессе исполненного трансцендентного блаженства служения Господу. Как было сказано в предыдущем стихе, преданные попадают на Вайкунтху, или акунтха-дхишнью, — в мир, где царит покой. Было бы ошибкой считать, будто имперсоналисты и преданные достигают одной и той же цели. Результаты, которых добиваются те и другие, так же отличаются друг от друга, как трансцендентное блаженство преданного отличается от чин-матры, выхолощенных духовных эмоций имперсоналиста.

ТЕКСТ 48

тат те вайам лока-сисрикшайадйа

твайанусриштас трибхир атмабхих сма

сарве вийуктах сва-вихара-тантрам

на шакнумас тат пратихартаве те

тат — поэтому; те — Твои; вайам — все мы; лока — мира; сисрикшайа — для сотворения; адйа — о Изначальная Личность; твайа — Тобой; анусриштах — сотворенные один за другим; трибхих — тремя гунами природы; атмабхих — своей собственной; сма — в прошлом; сарве — все; вийуктах — разрозненные; сва-вихара-тантрам — совокупность действий ради собственного удовольствия; на — не; шакнумах — сумели сделать; тат — то; пратихартаве — доставить; те — Тебе.

Поэтому, о Изначальная Личность, мы принадлежим Тебе и только Тебе. Все мы — Твои создания, но поскольку все мы рождены под влиянием трех гун природы, в наших действиях нет согласованности. Вот почему после сотворения мира мы не смогли объединить свои усилия и направить их на то, чтобы доставить Тебе трансцендентное удовольствие.

КОММЕНТАРИЙ: Материальный космос действует под влиянием трех гун внешней энергии Господа. Различные существа также испытывают на себе их влияние и потому не могут действовать согласованно для удовлетворения Господа. Эта несогласованность действий живых существ является причиной отсутствия гармонии в материальном мире. Поэтому самое лучшее, что может сделать человек, — это действовать во имя Господа. Только тогда в мире воцарится долгожданная гармония.

ТЕКСТ 49

йавад балим те 'джа харама кале

йатха вайам чаннам адама йатра

йатхобхайешам та име хи лока

балим харанто 'ннам адантй анухах

йават — как это может быть; балим — подношения; те — Тебе; аджа — о нерожденный; харама — станем предлагать; кале — в назначенный срок; йатха — подобно; вайам — мы; ча — также; аннам — зерно; адама — будем есть; йатра — где; йатха — подобно; убхайешам — для Тебя и для нас; те — все; име — эти; хи — несомненно; локах — живые существа; балим — подношения; харантах — предлагая; аннам — зерно; аданти — есть; анухах — не зная тревог.

О нерожденный, поведай нам о том, как предлагать Тебе имеющееся у нас зерно и другие продукты, чтобы мы и другие живые существа, населяющие мир, жили, не ведая забот, и без труда получали все необходимое для Тебя и для нас самих.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже