Читаем Шримад Бхагаватам. Песнь 3. Статус кво. Часть 2 полностью

КОММЕНТАРИЙ: В индуистских храмах и по сей день сохранился обычай обходить вокруг Господа. Этой традиции особенно строго придерживаются в вайшнавских храмах, где принято, чтобы приходящие в храм люди сначала кланялись Божеству, а затем по меньшей мере три раза обходили вокруг храма.

ТЕКСТ 29

бхагаван анугав аха

йатам ма бхаиштам асту шам

брахма-теджах самартхо 'пи

хантум неччхе матам ту ме

бхагаван — Верховный Господь; анугау — двум Своим слугам; аха — сказал; йатам — уходите отсюда; ма — и пусть не будет у вас; бхаиштам — страха; асту — да будет; шам — счастье; брахма — брахмана; теджах — проклятие; самартхах — будучи способным; апи — даже; хантум — лишить силы; на иччхе — не желаю; матам — одобрено; ту — напротив; ме — Мной.

Затем, обращаясь к Своим слугам, Джае и Виджае, Господь произнес: Уходите отсюда и ничего не бойтесь. Слава вам и хвала! Я мог бы лишить проклятие брахманов силы, однако не стану этого делать. Более того, Я полностью одобряю его.

КОММЕНТАРИЙ: В комментарии к двадцать шестому стиху уже говорилось, что все эти события произошли по промыслу Господа. При обычных обстоятельствах трудно представить себе, чтобы мудрецы так сильно разгневались на стражей, чтобы Верховный Господь бросил на произвол судьбы Своих преданных, привратников Вайкунтхи, или чтобы кто-то вернулся в материальный мир, однажды родившись на Вайкунтхе. Следовательно, все это было задумано Верховным Господом, который собирался явить Свои игры в материальном мире. Здесь Он прямо говорит, что все случившееся произошло с Его дозволения. Иначе жители Вайкунтхи никогда не пали бы в материальный мир только из-за того, что их прокляли брахманы. Более того, Господь даже благословил так называемых преступников: «Слава вам и хвала!» Преданному, которого однажды признал Господь, больше не грозит падение. Это вывод, который следует из описанных выше событий.

ТЕКСТ 30

этат пураива нирдиштам

рамайа круддхайа йада

пурапаварита двари

вишанти майй упарате

этат — уход; пура — ранее; эва — безусловно; нирдиштам — предрекла; рамайа — Лакшми; круддхайа — разгневанная; йада — когда; пура — ранее; апаварита — не позволили; двари — у ворот; вишанти — войти; майи — пока Я; упарате — отдыхал.

Ваш уход с Вайкунтхи предрекла Лакшми, богиня процветания. Она разгневалась на вас из-за того, что однажды, когда она покинула Мою обитель, а затем вернулась назад, вы остановили ее у ворот и не пускали во дворец, пока Я не проснулся.

ТЕКСТ 31

майи самрамбха-йогена

нистирйа брахма-хеланам

пратйешйатам никашам ме

каленалпийаса пунах

майи — Мне; самрамбха-йогена — занимаясь мистической йогой в гневе; нистирйа — избавляясь от; брахма-хеланам — результата непослушания брахманам; пратйешйатам — вернетесь; никашам — ко; ме — Мне; калена — в назначенный срок; алпийаса — очень скоро; пунах — вновь.

Господь заверил двух жителей Вайкунтхи, Джаю и Виджаю: Занимаясь мистической йогой в гневе, вы искупите грех, который совершили, когда ослушались брахманов, и очень скоро вернетесь ко Мне.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже