Читаем Шримад Бхагаватам. Песнь 3. Статус кво. Часть 2 полностью

КОММЕНТАРИЙ: Всякий раз, когда человечество постигают стихийные бедствия: ураганные ветры, засухи, снежные бури или смерчи, вырывающие с корнем деревья, — это значит, что на земле рождаются демонические люди и их рождение сопровождается стихийными бедствиями. Сейчас во многих местах на земном шаре стихийные бедствия и природные аномалии стали обычным явлением. Практически ни одна страна не является исключением из этого правила. Людям не хватает солнечного света, небо постоянно затянуто облаками, а зимой идут снегопады и лютуют морозы. Это верный признак того, что подобные места населены демонами, погрязшими в грехах и пороках.

ТЕКСТ 6

уддхасат-тадид-амбхода

гхатайа нашта-бхагане

вйомни правишта-тамаса

на сма вйадришйате падам

уддхасат — громко смеясь; тадит — молния; амбхода — облаков; гхатайа — грудами; нашта — скрытые; бха-гане — светила; вйомни — в небе; правишта — окутанные; тамаса — тьмой; на — не; сма вйадришйате — было видно; падам — нигде.

Небесные светила были закрыты грудами свинцовых туч, в которых хохоча метались молнии. Весь мир погрузился в кромешную, непроглядную тьму.

ТЕКСТ 7

чукроша вимана вардхир

удурмих кшубхитодарах

содапанаш ча сариташ

чукшубхух шушка-панкаджах

чукроша — громко стенал; виманах — пораженный горем; вардхих — океан; удурмих — огромные волны; кшубхита — царило смятение; ударах — среди обитателей его глубин; са-удапанах — также пресные воды озер и колодцев; ча — и; саритах — рек; чукшубхух — взволновались; шушка — завяли; панкаджах — цветы лотоса.

Океан, на поверхности которого вздымались огромные волны, громко стенал, словно охваченный горем, и среди его обитателей царило смятение. Разбушевавшиеся реки и озера тоже вышли из берегов, а украшавшие их лотосы увяли.

ТЕКСТ 8

мухух паридхайо 'бхуван

сарахвох шаши-сурйайох

ниргхата ратха-нирхрада

виваребхйах праджаджнире

мухух — снова и снова; паридхайах — туманные ореолы; абхуван — возникали; са-рахвох — во время затмений; шаши — лунных; сурйайох — солнечных; ниргхатах — раскаты грома; ратха-нирхрадах — звуки, похожие на грохот мчащихся колесниц; виваребхйах — из горных пещер; праджаджнире — раздавались.

Во время солнечных и лунных затмений вокруг Луны и Солнца снова и снова возникали туманные ореолы. Раскаты грома раздавались даже среди ясного неба, а из горных пещер доносились звуки, похожие на грохот мчащихся колесниц.

ТЕКСТ 9

антар-грамешу мукхато

вамантйо вахним улбанам

сригалолука-танкараих

пранедур ашивам шивах

антах — на улицах; грамешу — в деревнях; мукхатах — из пасти; вамантйах — извергая; вахним — огонь; улбанам — ужасающий; сригала — шакалы; улука — совы; танкараих — своими криками; пранедух — выли; ашивам — зловеще; шивах — самки шакалов.

На улицах деревень, изрыгая из пасти снопы огня, зловеще выли самки шакала, и им вторили шакалы и совы.

ТЕКСТ 10

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже