Читаем Шримад Бхагаватам. Песнь 4. Творение четвертого уровня. Часть 2 полностью

Мы должны понять трансцендентную природу рождения Господа и Его преданных. Господь рождается для того, чтобы утвердить принципы самой совершенной религии, преданного служения, а преданный появляется на свет, чтобы проповедовать эту религию, философию бхакти, по всему миру. Притху Махараджа был воплощением Господа, наделенным особым могуществом, позволявшим ему распространять культ бхакти, и Господь благословил его на то, чтобы он неуклонно следовал этим путем. Поэтому, когда царь отказался принять от Него материальные благословения, это очень понравилось Господу. Еще одно важное слово в этом стихе — ачйута, «непогрешимый». Хотя Господь появляется в материальном мире, Его ни в коем случае не следует считать одной из обусловленных, падших душ. Даже приходя в материальный мир, Господь остается трансцендентным. На Него не распространяется оскверняющее влияние гун материальной природы. Поэтому в «Бхагавад-гите» Господь характеризует Свой приход словом атма-майайа — «Я прихожу сюда посредством Своей внутренней энергии». Непогрешимый Господь приходит в материальный мир не потому, что Его принуждает к этому материальная энергия. Он появляется, чтобы восстановить принципы совершенной религии и покончить с засильем демонов в человеческом обществе.

ТЕКСТЫ 35-36

деварши-питри-гандхарва сиддха-чарана-паннагах

киннарапсарасо мартйах кхага бхутанй анекашах

йаджнешвара-дхийа раджна ваг-виттанджали-бхактитах

сабхаджита йайух сарве ваикунтханугатас татах

дева — полубоги; риши — великие мудрецы; питри — обитатели Питрилоки; гандхарва — обитатели Гандхарвалоки; сиддха — обитатели Сиддхалоки; чарана — обитатели Чараналоки; паннагах — обитатели планет, где живут змеи; киннара — обитатели планет Киннаров; апсарасах — обитатели Апсаралоки; мартйах — обитатели земных планет; кхагах — птицы; бхутани — другие живые существа; анекашах — многие; йаджна-ишвара-дхийа — обладая совершенным разумом, то есть считая себя неотъемлемой частицей Верховного Господа; раджна — царем; вак — учтивыми речами; витта — богатство; анджали — молитвенно сложив ладони; бхактитах — как подобает преданному; сабхаджитах — которым было оказано должное почтение; йайух — ушли; сарве — все; ваикунтха — Верховной Личности Бога, Вишну; анугатах — спутники; татах — оттуда.

Царь Притху выразил свое почтение полубогам, великим мудрецам, обитателям Питрилоки, Гандхарвалоки, Сиддхалоки, Чараналоки, Паннагалоки, Киннаралоки, Апсаралоки, земных планет и планет птиц, а также всем остальным живым существам, присутствовавшим на жертвоприношении. Молитвенно сложив ладони, он почтил их всех, равно как и Самого Верховного Господа и Его приближенных. Он ублажил их учтивыми речами и драгоценными подарками, после чего все они, последовав примеру Господа Вишну, удалились в свои обители.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже