Читаем Шримад Бхагаватам. Песнь 8. Сворачивание космического проявления полностью

идире 'витатхаир мантраис тал-лингаих пушпа-варшинах

Господь Брахма, Господь Шива, великий мудрец Ангира Муни и другие подобные им повелители вселенных, прославляя трансцентное величие Верховной Личности Бога, пели мантры и осыпали Его градом цветов.

ТЕКСТ 28

шрийавалокита девах сапраджапатайах праджах

шилади-гуна-сампанна лебхире нирвритим парам

Все полубоги, а также праджапати и их дети, получив благословение взглядом Лакшми, сразу же обрели достойный образ жизни и трансцентные качества. Все они остались очень довольны.

ТЕКСТ 29

нихсаттва лолупа раджан нирудйога гата-трапах

йада чопекшита лакшмйа бабхувур даитйа-данавах

О, царь, богиня процветания пренебрегла демонами и ракшасами и они поэтому пришли в уныние и замешательство, очень расстроились и в результате потеряли всякий стыд.

ТЕКСТ 30

атхасид варуни деви канйа камала-лочана

асура джагрихус там ваи харер ануматена те

Тут появилась Варуни, лотосоокая богиня, которая властвует над пьяницами. С разрешения Верховной Личности Бога Кришны демоны во главе с Бали Махараджем забрали себе эту юную девушку.

ТЕКСТ 31

атходадхер матхйаманат кашйапаир амритартхибхих

удатиштхан махараджа пурушах парамадбхутах

О, царь, затем, в то время как сыны Кашьяпы — и демоны, и полубоги — были заняты пахтаньем Молочного океана, появился чудесный мужчина.

ТЕКСТ 32

диргха-пивара-дор-дандах камбу-гриво 'рунекшанах

шйамалас тарунах срагви сарвабхарана-бхушитах

Крепкий и сильный с длинными руками, он отличался могучим телосложением. Шея Его, отмеченная тремя полосами, напоминала раковину. Он был очень юн. Глаза его отливали красным, кожа была черной. Его украшали цветочные гирлянды и драгоценные уборы на все теле.

ТЕКСТ 33

пита-васа махорасках сумришта-мани-кундалах

снигдха-кунчита-кешанта субхагах симха-викрамах

амритапурна-каласам бибхрад валайа-бхушитах

Он носил желтые одежды и серьги из блестящего полированного жемчуга. Кончики Его волос были умащены маслом, грудь Его была очень широка, тело прекрасно: Он был крепок и силен, как лев, и украшен браслетами. В руках Он держал полный до краев кувшин с нектаром.

ТЕКСТ 34

са ваи бхагаватах сакшад вишнор амшамша-самбхавах

дханвантарир ити кхйата айур-веда-дриг иджйа-бхак

Это был Дханвантари — полная часть, одной из полных частей Вишну. Он был очень умел в медицинской науке и как один из полубогов, пользовался правом принимать участие в жертвоприношениях.

КОММЕНТАРИЙ: Шрила Мадхвачарья замечает:

тешам сатйач чаланартхам харир дханвантарир вибхух

самартхо 'пй асуранам ту сва-хастад амучат судхам

Дханвантари, который нес кувшин, полный нектара, являлся полным воплощением Верховной Личности Бога, но хотя Он был очень силен, асуры сумели вырвать кувшин из Его рук.

ТЕКСТ 35

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже