Читаем Шримад Бхагаватам. Песнь 9. Освобождение полностью

джйамагхах — царь Джьямагха; ту — несомненно; апраджах апи — хотя она была бездетна; анйам — другую; бхарйам — жену; шаибйа-патих — поскольку он был мужем Шайбьи; бхайат — из страха; на авиндат — не брал; шатру-бхаванат — из вражеского лагеря; бходжйам — блудница; канйам — девушка; ахарашит — привез; ратха-стхам — восседавшую на колеснице; там — ее; нирикшйа — видя; аха — сказала; шаибйа — Шайбья, жена Джьямагха; патим — своему мужу; амаршита — в сильном гневе; ка ийам — кто это такая; кухака — обманщик; мат-стханам — на моем месте; ратхам — на колеснице; аропита — которой позволили восседать; ити — таким образом; ваи — несомненно; снуша — невестка; тава — твоя; ити — таким образом; абхихите — узнав; смайанти — с улыбкой; патим — своему мужу; абравит — сказала.

У Джьямагхи не было сыновей, но из страха перед собственной женой, Шайбьей, он не мог жениться еще раз. Однажды Джьямагха привел из дворца своего врага блудницу. Увидев ее, Шайбья очень рассердилась. Она сказала своему мужу: «Мошенник, что это за девушка воссседает на моем месте в колеснице?» Джьямагха ответил: «Это твоя будущая невестка». Услышав остроумный ответ мужа, Шайбья с улыбкой произнесла такие слова.

ТЕКСТ 37

ахам бандхйасапатни ча снуша ме йуджйате катхам

джанайишйаси йам раджни тасйейам упайуджйате

ахам — я; бандхйа — бесплодна; аса-патни — твоя единственная жена; ча — также; снуша — невестка; ме — моя; йуджйате — может быть; катхам — как; джанайишйаси — ты родишь на свет; йам — такого сына; раджни — дорогая царица; тасйа — ему; ийам — эта девушка; упайуджйате — очень подойдет.

Шайбья сказала: «Я бесплодна, и кроме меня у тебя нет других жен. Пожалуйста, скажи мне, как эта девушка может быть моей невесткой?» Джьямагха ответил: «Дорогая царица, я позабочусь о том, чтобы у тебя родился сын, и эта девушка стала твоей невесткой».

ТЕКСТ 38

анвамоданта тад вишве девах питара эва ча

шаибйа гарбхам адхат кале кумарам сушуве шубхам

са видарбха ити прокта упайеме снушам сатим

анвамоданта — приняла; тат — обещание, что у нее родится сын; вишведевах — полубоги Вишведевы; питарах — Питы, или предки; эва — несомненно; ча — также; шаибйа — жена Джьямагхи; гарбхам — беременность; адхат — зачал; кале — в должный срок; кумарам — сына; сушуве — родила; шубхам — всеблагого; сах — ее сын; видарбхах — Видарбха; ити — таким образом; проктах — всем известен; упайеме — впоследствии взял в жены; снушам — названную невесткой; сатим — добродетельную девушку.

Задолго до того, Джьямагха сумел своим поклонением доставить удовольствие полубогам и Питам. Теперь, по их милости, слова Джьямагхи сбылись. Хотя Шабья была бесплодна, по благословению полубогов она забеременела и в должный срок родила сына, которого назвали Видарбхой. Поскольку еще до рождения Видарбхи, та девушка стала его невесткой, он действительно взял ее в жены, когда вырос.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ. Кришна, Верховная Личность Бога

У Видарбхи было трое сыновей, которых звали Куша, Кратха и Ромапада.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже