Читаем Шримад Бхагаватам. Песнь 9. Освобождение полностью

тасйам — она (Мариша); сах — он (Шура); джанайам аса — зачали; даша — десятерых; путран — сыновей; акалмашан — безупречных; васудевам — Васудева; девабхагам — Девабхага; девашравасам — Девашрава; анакам — Анака; сринджайам — Сринджая; шйамакам — Шьямака; канкам — Канка; шамикам — Шамика; ватсакам — Ватсака; врикам — Врика; дева-дундубхайах — барабаны полубогов; недух — зазвучали; анаках — одна из разновидностей барабана; йасйа — чьи; джанмани — при рождении; васудевам — Васудевы; харех — для Верховной Личности, Бога; стханам — место (явления Господа); ваданти — его называют; анакадундубхим — Анакадундубхи; притха — Притха; ча — также; шрутадева — Шрутадева; ча — также; шрутакиртих — Шрутакирти; шруташравах — Шруташрава; раджадхидеви — Раджадхидеви; ча — также; этешам — всех этих; бхагинйах — сестер; панча — пять; канйаках — дочерей (Суры); кунтех — у Кунти; сакхйух — друг; пита — отец; шурах — Шура; хи — несомненно; апутрасйа — бездетному (Кунти); притхам — дочь по имени Притха; адат — отдал.

У царя Шуры и его жены Мариши родилось десятеро сыновей, которые обладали всеми мыслимыми добродетелями. Их звали Васудева, Девабхага, Девашрава, Анака, Сринджая, Шьямака, Канка, Шамика, Ватсака и Врика. Когда на свет появился Васудева, полубоги, обитающие на небесах, застучали в барабаны. Поэтому, Васудеву, чьим сыном стал Кришна, Верховная Личность Бога, также называют Анакадундубхи. Пять дочерей царя Шуры, которых звали Притха, Шрутадева, Шрутакирти, Шруташрава и Раджадхидеви, приходились Васудеве сестрами. У друга Шуры, по имени Кунти, не было детей, и Шура отдал ему свою дочь, Притху. Поэтому Притху также называют Кунти.

ТЕКСТ 32

сапа дурвасасо видйам дева-хутим пратошитат

тасйа вирйа-парикшартхам аджухава равим шучих

са — она (Кунти, или Притха); апа — получила; дурвасасах — от великого мудреца Дурвасы; видйам — мистическую способность; дева-хутим — позволяющую призвать к себе любого полубога; пратошитат — который был удовлетворен ей; тасйах — ее (этой мистической способности); вирйа — могущество; парикша-артхам — желая испробовать; аджухава — призвала к себе; равим — бога Солнца; шучих — добродетельная (Притха).

Когда Дурваса гостил в доме отца Притхи, Кунти (Притха) доставила Дурвасе удовольствие своим служением. За это она обрела мистическую способность, позволяющую призывать к себе любых полубогов. Желая испробовать ее, добродетельная Кунти нераздумывая призвала к себе бога Солнца.

ТЕКСТ 33

тадаивопагатам девам викшйа висмита-манаса

пратйайартхам прайукта ме йахи дева кшамасва ме

тада — тогда; эва — несомненно; упагатам — появился (перед ней); девам — бог Солнца; викшйа — видя; висмита-манаса — изумленная; пратйайа-артхам — просто, чтобы удостовериться в могуществе обретенных мной мистических сил; прайукта — я прибегла к ним; ме — от меня; йахи — возвращайся; дева — о полубог; кшамасва — прости; ме — меня.

Стоило Кунти призвать к себе бога Солнца, как он, к ее изумлению, немедленно предстал перед ней. Кунти сказала богу Солнца: «Я всего лишь решила удостовериться в могуществе приобретенных мной мистических сил и вовсе не собиралась звать тебя. Пожалуйста, прости меня и возвращайся обратно».

ТЕКСТ 34

амогхам дева-сандаршам ададхе твайи чатмаджам

йонир йатха на душйета картахам те сумадхйаме

амогхам — не может быть безрезультатной; дева-сандаршам — встреча с полубогами; ададхе — я дам (свое семя); твайи — тебе; ча — и; атмаджам — сын; йоних — чрево; йатха — что; на — не; душйета — будет осквернено; карта — сделаю так; ахам — я; те — тебе; сумадхйаме — о, прекрасная девушка.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже