Читаем Шримад Бхагаватам. Песнь 9. Освобождение полностью

через десять дней Варуна пришел снова и обратился к Харишчандре: «Принеси теперь обещанную жертву». Но Харишчандра сказал: «Животное становится достаточно чистым для принесения в жертву, когда у него вырастают зубы».

ТЕКСТ 12

данта джата йаджасвети

са пратйахатха со 'бравит

йада патантй асйа данта

атха медхйо бхавед ити

дантах — зубы; джатах — которые появились; йаджасва — принеси в жертву; ити — таким образом; сах — он (Варуна); пратйаха — сказал; атха — тогда; сах — он (Харишчандра); абравит — ответил; йада — когда; патанти — выпадают; асйа — его; дантах — зубы; атха — тогда; медхйах — пригоден для принесения в жертву; бхавет — станет; ити — так.

Когда зубы у ребенка выросли, Варуна пришел и сказал Харишчандре: «Теперь у животного есть зубы, и ты можешь совершить жертвоприношение». На это Харишчандра ответил: «Только когда все эти зубы выпадут, животное станет пригодным для ягьи».

ТЕКСТ 13

пашор нипатита данта

йаджасветй аха со 'бравит

йада пашох пунар данта

джайанте 'тха пашух шучих

пашох — животного; нипатитах — выпавшие; дантах — зубы; йаджасва — принеси в жертву; ити — так; аха — сказал Варуна; сах — тот (Харишчандра); абравит — ответил; йада — когда; пашох — животного; пунах — снова; дантах — зубы; джайанте — появляются; атха — тогда; пашух — животное; шучих — чисто (пригодно для жертвоприношения).

Когда зубы выпали, Варуна вернулся и сказал: «Теперь у животного выпали зубы. Соверши свою ягью». В ответ Харишчандра молвил: «Лишь когда у животного снова вырастут зубы, оно будет достаточно чистым для жертвоприношения».

ТЕКСТ 14

пунар джата йаджасвети

са пратйахатха со 'бравит

саннахико йада раджан

раджанйо 'тха пашух шучих

пунах — снова; джатах — появившиеся (зубы); йаджасва — принеси в жертву; ити — так; сах — он (Варуна); пратйаха — сказал; атха — тогда; сах — он (Харишчандра); абравит — ответил; саннахиках — способен носить щит; йада — когда; раджан — о царь (Варуна); раджанйах — кшатрий; атха — тогда; пашух — жертвенное животное; шучих — чистое.

Когда зубы выросли снова, Варуна пришел и сказал Харишчандре: «Теперь ты можешь принести свою жертву». Но Харишчандра опять возразил: «О царь, жертвенное животное очистится, когда станет кшатрием и сможет защитить себя в бою с врагом».

ТЕКСТ 15

ити путранурагена

снеха-йантрита-четаса

калам ванчайата там там

укто девас там аикшата

ити — так; путра-анурагена — привязанностью к сыну; снеха- йантрита-четаса — с умом, порабощенным привязанностью; калам — время; ванчайата — обманывающий; там — это; там — это; уктах — тот, кому было сказано; девах — полубог (Варуна); там — его (Харишчандру); аикшата — ждал (чтобы тот исполнил обещанное).

Несомненно, Харишчандра был очень привязан к своему сыну. Поэтому он и просил полубога Варуну повременить. А Варуна все ждал и ждал, когда придет время обещанной жертвы.

ТЕКСТ 16

рохитас тад абхиджнайа

питух карма чикиршитам

прана-препсур дхануш-панир

аранйам пратйападйата

рохитах — Рохита (сын Харишчандры); тат — все эти; абхиджнайа — целиком поняв; питух — отца; карма — действия; чикиршитам — осуществленные; прана-препсух — желающего спасти ему жизнь; дханух-паних — взявший в руки лук (со стрелами); аранйам — в лес; пратйападйата — ушел.

Рохита понял, что отец намерен принести его в жертву. Тогда, чтобы спастись от смерти, он вооружился луком и стрелами и ушел в лес.

ТЕКСТ 17

питарам варуна-грастам

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже