Читаем Шторм полностью

 Мы сами поможем ему, – сказал Сэлвор, – но дайте

воды!

Коливьеру замолчал, на его лице отразилось раздумье.

Англичанин был обеспокоен высокой смертностью груза. За

месяц со дня выхода из порта за борт было выброшено бо-

лее десятка трупов и это не прекращалось. Беспокойство

капитана было понятно, если учесть, что осужденные сами

окупали доставку, по прибытии их должны были продать.

Короче говоря, это была типичная работорговля, и эти лю-

ди станут рабами до конца своих дней, будут работать на

тех, кто их купит. Сумма, вырученная от перепродажи, по-

ступала в казну, но какая-то ее часть должна была осесть в

карманах Коливьеру. Естественно, что в его интересах бы-

ло доставить как можно больше рабов к месту заточения.

Коливьеру хмуро скосил глаза на ирландца.

 Так что тебе нужно?

 Ведро воды, хотя бы морской.

Через пять минут Сэлвор спускался в трюм с ведром, до

краев наполненным водой.

 Кинг, ты – бог! – изумился Джон.

 Наглость – хорошая вещь, – сказал Кинг. – А море

лечит всѐ раны, кроме душевных, разумеется.

Сэлвор становился именно тем Кингом, каким его при-

выкли видеть товарищи на барке «Отаго».

Джон размотал грязные, пропитавшиеся кровью и по-

том, тряпки, которыми были перевязаны раны Майкила, и


36


Капитан «Дьявол»

стал промывать их водой. Кинг держал Майкила, чтобы тот

не вырвался во время необходимой, но далеко не приятной

процедуры.

Судно то поднималось на волнах, то снова опускалось, подгоняемое свежим ветром. «Морнинг» прилично качало, и это делало работу Джона еще более трудной. Он никогда

не занимался медициной серьезно и поэтому его неумелые

движения вызывали острую боль в израненном теле Май-

кила: он стонал, ругался, вырываясь из крепких рук Кинга.

Как только из горла Свирта вырывался хриплый стон, Джон

немедленно прекращал свою работу, но едва стон затихал, он возобновлял ее и всѐ повторялось снова. Для Майкила

это благое дело превратилось в пытку. Прикосновение рук

Скарроу для него было равносильно прикосновению кале-

ного железа.

Неожиданно Джон почувствовал, как чьи-то руки мягко

отстранили его, и приятный, чуть хрипловатый, голос про-

изнес:

– Разрешите!

Глаза Кинга, привыкшие к мраку, разглядели мужчину

средних лет, в черном, сильно измятом, местами порван-

ном костюме. Тонкие руки, длинные пальцы, волосы, нис-

падавшие на плечи, уже утратившие прежний лоск манеры

– всѐ выдавало в нем человека не из простого люда. Лов-

кими и умелыми движениями он стал быстро промывать

раны Майкила, показывая при этом немалый опыт. Наблю-

дая за ним, Кинг заметил это и спросил:

– Врач?

 Доктор, – ответил мужчина, не прекращая своего за-

нятия. – Есть и ученая степень.

Сэлвор усмехнулся.

 Сейчас эта степень годится в виде бумажки для нужд.

Доктор, видимо, не обиделся, так как сказал:

 Я бы лучше обменял ее на бинты и корпию для этого

молодца.

Кинг чертыхнулся:

 Тупая голова! Забыл потребовать чистые тряпки.

 Что же делать? – озабоченно спросил Джон, теребя

грязные полосы ткани, некогда покрывавшие раны Майкила.


37


Эмиль Новер

 Придется мыть эти и ими перевязывать, – тяжело

вздохнул Кинг.

 Чем мыть? – резко спросил Джон. – Иногда думай

прежде, чем трепать языком.

 А ты уже придумал? – огрызнулся Кинг.

 Подождите!

Женский голос, так неожиданно прозвучавший за спи-

ной ирландца, заставил его вздрогнуть и обернуться.

В темноте Сэлвор разглядел неясный силуэт женщины, которая поспешно выпростала из длинной юбки подол ру-

башки. Во мраке было трудно разобрать что-либо, но Кинг

разглядел светлые волосы, разбросанные по плечам сва-

лявшимися, грязными прядями. Послышался звук разры-

ваемой ткани, и тонкая рука протянула длинную белую по-

лосу. Ирландец медленно взял ее, пристально вглядываясь

в лицо незнакомки. В это время открылся люк и вместе со

свежим воздухом в трюм ворвался и дневной свет, озарив-

ший нутро судна. Слабый свет солнечных лучей упал на

женщину, и Кинг замер пораженный. С исхудавшего милого

лица на моряка смотрели добрые, усталые глаза, отливав-

шие голубизной. «Как у нее!» – мелькнуло в голове ирланд-

ца, он вспомнил о портрете, чудом сохранившемся в кар-

мане его куртки.

 Спасибо тебе, девочка!

Светловолосая женщина с трудом улыбнулась:

 Пусть живет!

Заправив в мятую, грязную юбку свою, уже изрядно уко-

роченную рубашку, она прислонилась к борту.

Доктор ловко, со знанием дела, перевязал раны. Затем

все трое уложили Майкила как можно удобнее.

 Ну вот, – сказал врач, – теперь ты точно будешь жить.

Уж поверь мне, я разбираюсь в этих делах.

 Кому же еще мне верить, если не вам, сэр, – слабым

голосом сказал Майкил.

 Ну, если ты начинаешь шутить, значит, дело, дейст-

вительно, пойдет на лад, – заверил доктор моряка. Обра-

щаясь к Сэлвору, врач сказал ему: – Я сделал все, что мог, 38


Капитан «Дьявол»

и вот мой совет: хорошее питание и свежий воздух ускорят

его выздоровление.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алые паруса. Бегущая по волнам
Алые паруса. Бегущая по волнам

«Алые паруса» и «Бегущая по волнам» – самые значительные произведения Грина, герои которых стремятся воплотить свою мечту, верят в свои идеалы, и их непоколебимая вера побеждает и зло, и жестокость, стоящие на их пути.«Алые паруса» – прекрасная сказка о том, как свято хранимая в сердце мечта о чуде делает это чудо реальным, о том, что поиск прекрасной любви обязательно увенчается успехом. Эта повесть Грина, которую мы открываем для себя в раннем детстве, а потом с удовольствием перечитываем, является для многих читателей настоящим гимном светлого и чистого чувства. А имя героини Ассоль и образ «алых парусов» стали нарицательными. «Бегущая по волнам» – это роман с очень сильной авантюрной струей, с множеством приключений, с яркой картиной карнавала, вовлекающего в свое безумие весь портовый город. Через всю эту череду увлекательных событий проходит заглавная линия противостояния двух мировосприятий: строгой логике и ясной картине мира противопоставляется вера в несбыточное, вера в чудо. И герой, стремящийся к этому несбыточному, невероятному, верящий в его существование, как и в легенду о бегущей по волнам, в результате обретает счастье с девушкой, разделяющей его идеалы.

Александр Степанович Грин

Приключения / Морские приключения / Классическая проза ХX века
Корсар
Корсар

Не понятый Дарьей, дочерью трагически погибшего псковского купца Ильи Черкасова, Юрий, по совету заезжего купца Александра Калашникова (Ксандра) перебирается с ним из Пскова во Владимир (роман «Канонир»).Здесь купец помогает ему найти кров, организовать клинику для приёма недужных людей. Юрий излечивает дочь наместника Демьяна и невольно становится оракулом при нём, предсказывая важные события в России и жизни Демьяна. Следуя своему призванию и врачуя людей, избавляя их от страданий, Юрий расширяет круг друзей, к нему проявляют благосклонность влиятельные люди, появляется свой дом – в дар от богатого купца за спасение жены, драгоценности. Увы, приходится сталкиваться и с чёрной неблагодарностью, угрозой для жизни. Тогда приходится брать в руки оружие.Во время плавания с торговыми людьми по Средиземноморью Юрию попадается на глаза старинное зеркало. Череда событий складывается так, что он приходит к удивительному для себя открытию: ценность жизни совсем не в том, к чему он стремился эти годы. И тогда ему открывается тайна уйгурской надписи на раме загадочного зеркала.

Антон Русич , Гарри Веда , Геннадий Борчанинов , Джек Дю Брюл , Михаил Юрьевич Лермонтов , Юрий Григорьевич Корчевский

Фантастика / Приключения / Попаданцы / Исторические приключения / Морские приключения / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика