Читаем Шторм полностью

Мариша успела уклониться от опасных капелек, которые больше напоминали пули, чем обычную воду, а вот скорости Дэвида не хватило для этого. Пришлось закрыть его своим телом. Удар получился сильным, во рту почувствовал вкус крови. Снова повредил внутренние органы…


— Тьфу, — сплюнул я кровь.


— Ромео, ты как?


— Я в норме, Дэвид, — ответил я, — Он тебя не задел? Хорошо, продолжим.


И мы вновь пошли в атаку на шичибукая, пытаясь разобраться с ним побыстрее. Сам Джимбей не сильно старался нас атаковать, в основном защищался, что усугубило его положение, так как раны одна за другой покрывали его тело. Нет, иногда он давал отпор, использовал приёмы, после которых всей нашей команде становилось плохо, формируя и отправляя потоки воды в нас.


— Похоже мне тоже придётся принять участие в этой битве, — сказала Кристалл, доставая из своей сумочки небольшие колбочки, — Эй, рыбка! Лови подарок!


Джимбей явно что-то почуял, поэтому стремительно увернулся. На месте, где разбилась колба, появилась небольшая лужица, которая с шипением всё растворяла.


— У вас даже дети на корабле опасны, — сказал шичибукай, оценивая действие отравы Кристалл.


— Эй, рыбина, я не ребёнок! Я уже взрослая! Получай ещё!


От новых колб Джимбей тоже увернулся довольно легко, но пока они не упали, я успел их подхватить ветром и направить на него. Колбы разбились и начали сразу же разъедать кимоно рыбочеловека. Джимбей торопливо его сбросил с себя, оставаясь в одних штанах. Пока Джимбей отвлёкся, ситуацией воспользовались Никос и Мариша. Никос своим выстрелом сумел повредить плечо шичибукаю, а Мариша оставила на его груди длинный и глубокий порез. Но Джинбей так просто из боя выбывать не хотел, ещё раз ударив перед собой, отправил Никоса считать деревья в глубь леса. Затем схватил голыми руками меч Мариши и попытался уже ударить её, но ему пришлось уворачиваться от моих с Дэвидом атак, поэтому свой удар он произвести не смог. Мы вновь отскочили друг от друга.


— Ты пытаешься задержать нас тут до прихода дозорных, рыцарь моря? — спросил я у него.


— Мне приходило распоряжение из Дозора о необходимости вашей поимки, но это не ради них.


— Ясно, спасибо за ответ, — после этих слов я начал формировать пронзающее копье.


Джимбей видать снова что-то почувствовал, поэтому рядом с ним появилась вода и начала закручиваться вокруг него. Я метнул свое копье и вновь услышал после этого раскаты грома. Защиту Джимбея моя атака преодолела без проблем и вскоре она рухнула на землю. Джимбей стоял посредине лужи, зажимал кровоточащий бок и тяжело дышал. Всё же смог отвести копье чуть в сторону, иначе у него была бы дырка ровно посредине живота, а не в боку.


— Фью! Ромео, он ещё стоит на ногах, — произнёс Никос, который успел выбраться из леса, — У него хорошая выносливость и стойкость, да?


— Ага, но он уже проиграл. Вместе мы сможем быстро с ним расправиться и продолжить наш путь к кораблю.


— Я снова вас недооценил, простите, — сказал шичибукай, — Думал, что логия воздуха под водой не сможет показать ничего стоящего, ошибся. Но свою задачу я уже выполнил.


Недалеко от нас послышались удары чего-то металлического об землю и топот множества ног с разных сторон.


— Он уже здесь.


— Кто? — спросила Мариша.


— Я! Гу-ра-ра-ра! — а затем я почувствовал удар чудовищной силы по голове и упал на землю, — Это тебе за избитых сыновей!

Глава 21

В ушах после удара Белоуса стоял звон. Собравшись с силами я смог подняться и, глядя ему в глаза, спросил:


— Старик, а тебя манерам никто не учил?


— Да как ты смеешь так обращаться к нашему отцу! — крикнул кто-то из толпы, которая нас окружила.


Но мы с Белоусом не обратили на него внимания, продолжали битву взглядов, которая вскоре перешла в сражение королевских воль. В воле Белоуса совсем не чувствовалось желание править и повелевать. Мне даже показалось, что она была мягче моей. Воля Эдварда Ньюгейта отдавала домашним уютом, вкусной едой, теплом камина и радостным смехом детей. Но даже такая мягкая воля всё же оставалась королевской, поэтому давление создавало ужасающее. Я с помощью своей еле мог ему сопротивляться. На данный момент он был гораздо сильнее меня.


— Гу-ра-ра-ра! А у тебя хорошая команда, сопляк. Все ещё находятся в сознании.


— К сожалению, твои пираты тоже не валяются с пеной у рта, — ответил я, чувствуя как пот начинает литься с меня целыми ручьями.


— Зачем ты побил моих детей в Раю?


— Они хотели побить меня и членов моей команды. По-моему, это достойный повод.


— Но ты их ещё и ограбил.


Оказывается это очень неприятно, когда над тобой кто-то нависает и грозно смотрит. Обычно я не был кого-то настолько ниже, а Белоус сейчас меня прямо подавлял своим ростом, мускулистым телосложением и силой, которая почти что видимыми волнами сочилась из него.


— Мне кушать тоже хочется.


— Грабить пиратов имеют право только команда Белоуса, а ты в ней не состоишь. Не хочешь присоединиться ко мне, чтобы избежать наказания?


Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература