Читаем Сияние огненного опала полностью

Джонатан, Эрин и Марли следовали за Джирра Матари по высохшему руслу речки Тодд. Джирра с удовольствием шагал под палящим солнцем, но Джонатан настоял, чтобы они шли по краю русла, в тени раскидистых фикусов. Кроме пронзительных криков попугаев, шорох их шагов был единственным звуком, который они слышали. Пару раз они видели на берегу лагеря аборигенов. Джирра приветствовал их, но не останавливался и не разговаривал.

Марли вприпрыжку шла рядом с Эрин, прижимая к груди своего медвежонка. На голове у нее была шляпа, которую купила для нее Эрин. Еще на ней было красивое платье и новые сандалии. Эрин постоянно уговаривала себя, что правильнее всего отдать девочку ее родственникам-аборигенам. Такие мысли помогали ей как-то пережить предстоящее прощание с Марли. Она видела, как напрягся Джонатан, и понимала, что у него на душе творилось то же самое. Обратная дорога в город, уже без Марли, станет для них просто невыносимой мукой.

Через полтора часа они пришли в лагерь аборигенов. Кучка туземцев сидела у костра и жарила варана. Джирра заговорил с ними.

– Это люди из клана Анангу, родственники Марли. Они ждали вас, – сообщил он Джонатану.

Марли вцепилась в его руку; Эрин обняла ее за плечи. Девочка с любопытством разглядывала аборигенов, но не подходила к ним.

Джирра обратился к двум мужчинам, а те что-то сказали женщинам. Две женщины встали со своих мест возле костра и подошли ближе.

Старшая из двух заговорила с Марли, игнорируя Джонатана и Эрин. Вид у нее был очень печальный, по щекам текли слезы. Она обхватило личико Марли своими натруженными ладонями. Джонатан пригляделся к ней и обнаружил некоторое сходство с Геддой. Другая, более молодая женщина походила на Гедду еще больше. Вероятно, это была ее сестра.

– Это бабушка и тетка Марли? – спросил он у Джирра Матари. Джирра кивнул.

Старшая из женщин внезапно опустилась на колени, обняла Марли и с рыданиями прижала ее к себе. Марли испуганно повернула голову и посмотрела на Джонатана. Ему хотелось ей помочь, но он не знал, как это сделать. В конце концов, с девочкой заговорила Эрин.

– Марли, это твоя бабушка. Она радуется, что увидела тебя.

Девочка по-прежнему находилась в объятиях бабушки; тетка гладила ее по волосам и что-то взволнованно лепетала на языке анангу. Все это было слишком тяжело для Марли, но Джонатан не знал, как сказать об этом женщинам. Когда тетка попыталась забрать из рук девочки медвежонка, у девочки началась паника. Она вырвалась из рук своей бабушки и с рыданиями бросилась к Джонатану, прижимая к груди игрушку.

Джонатан обнял Марли и пытался ее успокоить. Одновременно он объяснял Джирра Матари, что Марли любит своего медвежонка и всегда носит его с собой. Он умолял следопыта, чтобы он объяснил женщинам, как привязана Марли к медвежонку. Джирра что-то сказал женщинам. Те явно удивились, но спорить не стали. Вероятно, объяснение их удовлетворило.

– Бабушка очень рада, что вы привели девочку, – сказал Джирра. – Она благодарит вас и обещает заботиться о ней. Теперь вы можете оставить ее здесь.

– Постой, – крикнул Джонатан, когда Джирра уже собрался идти. – Я еще не сказал Марли, что она будет жить тут без меня.

– Семья приняла девочку, – сказал Джирра. – Вы не ее семья.

– Я ее опекун, – решительно заявил Джонатан дрожащим от волнения голосом. – Я несу за нее ответственность.

Эрин схватила Джонатана за руку.

– Вы должны думать о своей безопасности.

Джонатан провел ладонью по волосам.

– Мы останемся здесь и поглядим, как Марли будет себя чувствовать в своей семье, – сказал он Джирра Матари. Следопыт кивнул.

Эрин и Джонатан уселись в тени фикуса недалеко от аборигенов. Джирра рассказал Джонатану, что родственники Марли хотят остаться в этой местности еще некоторое время, сколько, он не знал. Точность сообщений просто не в природе аборигенов.

Группа состояла из десяти человек; в том числе там было трое детей, две девочки и мальчик. Девочки, кажется, были дочками тетки, а значит, двоюродными сестрами Марли и примерно ее ровесницами. Вскоре они уже стали играть с ней, и она охотно согласилась на это; правда, перед этим она вручила Джонатану своего любимого медвежонка. Ее угостили мясом варана, и оно явно пришлось ей по вкусу.

– Похоже, ей здесь нравится, – сказала Эрин Джонатану.

Она хотела его утешить, но скрывала свои истинные чувства. Ее ужасало то, как жили аборигены; ей все казалось чужим. Она не понимала, как можно жить вот так, среди пустыни, без всяких удобств, с надоедливыми мухами. В душе она желала Марли совсем другой жизни.

Джонатан взглянул на Эрин.

– Здешняя жизнь мало чем отличается от той, которую она видела, когда жила с родителями в Кубер-Педи. Только тогда у нее была палатка. Они часто ели дичь, поджарив ее на огне. Ванной у них не было. Так что к условиям быта Марли привыкнет без труда. Мне только не хочется, чтобы она подумала, что я бросил ее в беде. Этого она мне никогда не простит.

– Я понимаю вашу дилемму, Джонатан, но вы привели сюда девочку ради ее безопасности. Не надо забывать об этом. И я не должна забывать, неважно, что бы я ни чувствовала.

Перейти на страницу:

Все книги серии За три моря. Романы Николь Фосселер и Элизабет Хэран

Похожие книги

Вне закона
Вне закона

Кто я? Что со мной произошло?Ссыльный – всплывает формулировка. За ней следующая: зовут Петр, но последнее время больше Питом звали. Торговал оружием.Нелегально? Или я убил кого? Нет, не могу припомнить за собой никаких преступлений. Но сюда, где я теперь, без криминала не попадают, это я откуда-то совершенно точно знаю. Хотя ощущение, что в памяти до хрена всякого не хватает, как цензура вымарала.Вот еще картинка пришла: суд, читают приговор, дают выбор – тюрьма или сюда. Сюда – это Land of Outlaw, Земля-Вне-Закона, Дикий Запад какой-то, позапрошлый век. А природой на Монтану похоже или на Сибирь Южную. Но как ни назови – зона, каторжный край. Сюда переправляют преступников. Чистят мозги – и вперед. Выживай как хочешь или, точнее, как сможешь.Что ж, попал так попал, и коли пошла такая игра, придется смочь…

Джон Данн Макдональд , Дональд Уэйстлейк , Овидий Горчаков , Эд Макбейн , Элизабет Биварли (Беверли)

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Вестерн, про индейцев / Боевая фантастика