Читаем Сикионец полностью

52 Размер лакуны между 51 и 52, равно как между 109 и 110 определению не поддается. В 52-61 речь идет о поиске какого-то свидетеля - возможно, фальшивого, который помог бы говорящему похитить (девушку?). Возможно, Ферон излагает свой план, который он в V д. приводит в исполнение (см. 312-360).

61-76 Сохранились отдельные буквы.

78-87 Ясно только, что речь идет о Филумене и о блюдущем ее интересы Дромоне, который родился в доме Кихесия.

92-108 Вероятно, монолог Мосхиона, рассуждающего наедине с самим собой о том, каким образом он мог бы заполучить девушку законным путем, пользуясь согласием элевсинцев (104-105).

97-98 Она его боится. . . как влюбленного - отношение Филумены к Стратофану, очевидно, напоминало ситуацию в "Ненавистном", ср. 132-141, 208.

109 В пределах лакуны, размер которой не известен, кончалось II и начиналось III д.: пометки, обозначающие выступление хора после 149 и 311, указывают на окончание III и IV д.

109-119 Как видно, Ферон и Стратофан обсуждают какой-то план, подробности которого остаются нам неизвестными.

120-149 Конец действия написан в трохеических тетраметрах, соответствующих появлению Пиррия - "бегущего раба". В этой же функции выступает раб по имени Пиррий в "Брюзге", 81-95.

138 Ты, подсуден беотийцу. . . - Пока Стратофан считается сыном умершего должника, к нему могут быть обращены претензии кредитора как к наследнику. Сообщая воину о его истинном происхождении, приемная мать избавляет Стратофана от материальной ответственности.

144 Афина, в круг своих его возьми! - Ферон надеется, что Стратофан, пользуясь присланными опознавательными знаками, сумеет установить свое афинское происхождение, которое даст ему право на законный брак с Филуменой. Сам парасит, как видно, рассчитывает в этом случае вступить в более близкие отношения с Малфакой. Это предположение подкрепляется сообщением античного лексикографа Поллукса (см. фр. 9).

145 Все сюда! - Стратофан успел пробежать глазами письмо, содержание которого он не оглашает.

150-168 Участники диалога определяются предположительно. По содержанию и характеру разговора ясно, что это двое стариков, причем первый отстаивает преимущества олигархического строя, второй - демократического. Поскольку в этом же действии произойдет опознание Стратофана и отцом его окажется Смикрин, представляется целесообразным признать, что в начале акта именно этот зажиточный и скупой человек выступает как сторонник олигархии. В качестве его противника некоторые исследователи предлагают Кихесия, который в V д. будет опознан как отец Филумены. Однако эффект опознания Кихесия по его внешности (ср. 352-353) был бы в значительной степени утрачен, если бы зрители уже видели этого человека раньше. В настоящем издании в качестве собеседника Смикрина предлагается нейтральный персонаж в виде старика-афинянина, чье назначение состоит в том, чтобы в беседе со Смикрином подготовить зрителей к следующему рассказу Блепеса. Оба старика что-то слышали о волнении в городе и об апелляции Стратофана к чувствам элевсинцев (ср. 151-153 и 220-222), но нуждаются в более подробной информации.

169-271 Рассказ Блепеса пародирует монологи вестников в трагедиях таким способом Менандр, описывая вполне серьезные переживания действующих лиц, удерживается на стилистическом уровне комедийного представления.

169 О старец, оставайся там, где ты стоишь! Ср. Еврипид, Иф. Тавр., 1159: "О царь, останься там, где ты стоишь!"

176-177 Случайно. . . я шел. . . Ср. начало монолога вестника в "Оресте" Еврипида, 866-867: "Случайно из полей. . . я шел". Эти же стихи пародировал в конце V в. комический автор Алкей, фр. 19, I, 840.

180 . . . За три обола опасался я. - За участие в заседаниях гелиэи суда присяжных - выплачивались три обола; опоздавший к началу заседания оставался ни с чем. Из этого видно, что Блепес - такой же бедняк, как и старик-афинянин, обличавший Смикрина в олигархических симпатиях. Поскольку дальнейшее описание импровизированной сходки выдержано в духе явной симпатии к рассудительности простого народа, "Сикионца" следует отнести ко времени после свержения Деметрия Фалерского в 307 г.

182 Чьим только рвением земля и держится. - Снова цитата из "Ореста", 920.

187 . . .от богини род веду. - Элевсин - древнейший центр культа богини Деметры, которая, согласно мифу, научила здешнего царевича Триптолема сеять пшеницу. В ее честь справлялись в сентябре известные Элевсинские мистерии.

188-189 Толпу у пропилеев вижу. Ср. "Орест", 871: "Толпу я вижу".

190-191 . . .там девушка сидит. - Филумена, как и Кратия в "Ненавистном" (ср. 132, 208), ищет защиты от влюбленного воина у местных жителей.

192 . . .кто станет ей заступником, т. е. , имеющим право выдать ее замуж. После этого стиха - лакуна в 7-8 строк, содержавшая начало речи Дромона, сопровождавшего Филумену. Как видно, он хочет сказать, что нынешний владелец девушки Стратофан не может считаться для нее надежным заступником.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание стихотворений, песен и поэм в одном томе
Собрание стихотворений, песен и поэм в одном томе

Роберт Рождественский заявил о себе громко, со всей искренностью обращаясь к своим сверстникам, «парням с поднятыми воротниками», таким же, как и он сам, в шестидесятые годы, когда поэзия вырвалась на площади и стадионы. Поэт «всегда выделялся несдвигаемой верностью однажды принятым ценностям», по словам Л. А. Аннинского. Для поэта Рождественского не существовало преград, он всегда осваивал целую Вселенную, со всей планетой был на «ты», оставаясь при этом мастером, которому помимо словесного точного удара было свойственно органичное стиховое дыхание. В сердцах людей память о Р. Рождественском навсегда будет связана с его пронзительными по чистоте и высоте чувства стихами о любви, но были и «Реквием», и лирика, и пронзительные последние стихи, и, конечно, песни – они звучали по радио, их пела вся страна, они становились лейтмотивом наших любимых картин. В книге наиболее полно представлены стихотворения, песни, поэмы любимого многими поэта.

Роберт Иванович Рождественский , Роберт Рождественский

Поэзия / Лирика / Песенная поэзия / Стихи и поэзия