Читаем Сила рода. Том 1 и Том 2 (СИ) полностью

Солдат молча кивнул и скинул с плеча плащ, в котором он притащил с улицы… песок.

— По часовой! — скомандовал Жижек, и Хмурый принялся швыряться песком.

К приходу капитана с бойцами Хмурый с Жижеком умудрились засыпать песком почти весь зал и естественно никого не нашли.

— Отставить! — первым делом скомандовал Оут, заходя в таверну, и авторитетно заявил. — Чужих здесь нет.

Я, честно говоря, надеялся, что он прикажет солдатам взяться за руки и пройти зал вдоль и поперёк, но капитан не зря руководил заставой.

— Кот, Клино, обойдите таверну, поищите следы.

И только после этого Оут посмотрел на меня:

— Михаил, прежде, чем ты расскажешь, что здесь произошло, ответь на два вопроса: все ли живы-здоровы и… что там с обедом?

Дальше события развивались не сказать, что стремительно, но времени передохнуть не было совершенно.

Сначала мы с горем пополам привели в порядок обеденный зал и Оут накормил солдат — война войной, а обед по расписанию. Затем мне устроили настоящий допрос.

Кто, когда, где стоял, что делал.

Я старался отвечать максимально честно, но уклончиво.

Как бы мне не нравился капитан Оут, но после сегодняшнего, полученное недавно задание: «Положить конец похищениям одаренных детей» обрело личный мотив.

Мне повезло, капитан особо не усердствовал, да и вообще о допросах имел весьма смутное представление.

Главное, что интересовало Оута — кого я видел.

Ну я и описал Бандо максимально подробно, добавив под конец, что устроивший поджог толстяк был ну очень похож на управляющего гильдий.

Заполучив компромат на гильдейских, Оут испарился, оставив меня на попечительство Жижека.

Я бы с удовольствием поприсутствовал на его разговоре с гильдейскими, но без Дубровского вход в большие кабинеты был мне закрыт.

Поэтому пришлось довольствоваться обществом Жижека и вытягивать информацию из него.

Сержант к слову, развил бурную деятельность по ремонту таверны.

Со стенами солдаты поделать ничего не могли, потолок лишь слегка закоптило, а вот пол пришлось снимать почти полностью.

И в самый разгар веселья, сопровождающийся отборным матом солдат, появились Фил, Славик и… Мирон со своей семьей.

Однорукий отец, мать со смертельно уставшим взглядом и трое мальчишек возрастом от четырех до восьми лет.

С одной стороны полуразрушенная таверна, с тремя истощенными дворянами, с другой — целая семья со всем своим скарбом.

И главное, что мои парни, что семья Мирона — все стоят и молча смотрят на меня. Видимо, парни тоже не были готовы к почти мгновенному переселению всей семьи кузнеца.

Мда уж… Ну не пускать же всё на самотёк?

— Фил, узнай насчет аренды дома поближе к нам. Можно через дорогу, можно за таверной. Мирон, вещи пока к нам во двор занеси и тентом накрой. Ну а ты Слав, покажи уважаемому…

— Олегом меня зовут, — звучным басом отозвался однорукий.

— Уважаемому Олегу нашу мастерскую. Простите, в таверну не приглашаю, у нас случился небольшой пожар.

— Пожар? — выпучил глаза Фил.

— Потом расскажу, — усмехнулся я. — Слав, паучки нам нужны ещё вчера!

— С-сейчас з-займусь.

— Весело у вас тут, — крякнул отец Мирона, обшаривая цепким взглядом таверну, мастерскую, отгороженную от дороги щитами, и дом. — Вот только кузню поставили неудачно. Вдруг взрыв какой?

— Обязательно прислушаемся к вашим рекомендациям, уважаемый Олег, — кивнул я. — Пока что свободной недвижимости хватает. Можно подобрать что-то подходящее.

— Пока что? — уточнил однорукий кузнец.

— Скажем так, — я заговорщицки улыбнулся. — Мы планируем хорошенько потеснить гильдейских на этой заставе.

— В таком случае можешь на меня рассчитывать, — пробасил кузнец и перевел взгляд на Славика, — показывай давай, что тут у вас.

Эх, хоть Роман и прав — никто мне эту заставу не отдаст — но мне уже не хочется отсюда уходить.

Это как дом, который ты с любовью строил по кирпичику, а сейчас бросаешь его, потому что необходимо переехать.

Ну да ничего, у меня впереди ещё почти целый месяц!

Разобравшись с семьей Мирона и озадачив ребят делом, я проверил самочувствие Ромы и девчонок и уже хотел было идти к капитану, как с улицы послышался голос Жижека.

— Михаил, к тебе пришли!

Делать нечего — пришлось идти встречать незваных гостей.

Интересно, это организаторы состязаний? Или дворяне? Или, быть может, гильдейские? Кто-то из гимназии?

Выйдя из таверны, я мысленно кивнул сам себе.

Оут привел с собой не только представителя князя и гильдейцев — богато разодетых мужчину и женщину — но и слащавого пижона с эмблемой золотого меча.

— Повтори им всё, что рассказал мне, — попросил Оут, и не думая заходить в таверну.

— Прямо здесь? — уточнил я.

— Прямо здесь, — ответил хлыщ вместо капитана. — Нашим зрителям жутко интересно, что же всё-таки произошло.

Я с намёком покосился на солнце и практически слово в слово повторил историю, рассказанную капитану.

Слушали меня внимательно, а я, не забывал отслеживать эмоциональный отклик на ту или иную деталь повествования.

Например, когда я упомянул про Бандо, от княжеского представителя повеяло довольством, а от гильдейских — неприязнью.

Перейти на страницу:

Похожие книги