Читаем Сила сострадания полностью

Сила сострадания

Представительство Тибета теперь может с удовольствием сообщить, что с этой публикацией слова Его Святейшества стали доступны людям во всем мире. «Сила сострадания» Его Святейшества Далай-Ламы - не религиозная книга. Это книга о нравственных аспектах нашего общества, об общечеловеческих ценностях; о тех позитивных изменениях, которые идеи гуманизма способны привнести в нашу жизнь; о том, что только общество, построенное на прочном фундаменте любви, сострадания и взаимопонимания, может жить в мире и гармонии.

Тензин Гьяцо

Культурология / Буддизм18+

Сила сострадания

Автор: Его Святейшество Далай-Лама XIV

Перевод: геше Тхуптен Джинпа, Б. Лаврентьев

Предисловие к русскому изданию

Для нас большая честь и радость посвятить эту книгу «Сила сострадания», впервые публикуемую на русском языке, нашему духовному лидеру и лауреату Нобелевской премии мира Его Святейшеству Далай-Ламе XIV Тибета, Тензину Гьяцо, по случаю его семидесятилетнего юбилея, который весь прогрессивный мир будет отмечать 6 июля 2005.

«Сила сострадания» Его Святейшества Далай-Ламы - не религиозная книга. Это книга о нравственных аспектах нашего общества, об общечеловеческих ценностях; о тех позитивных изменениях, которые идеи гуманизма способны привнести в нашу жизнь; о том, что только общество, построенное на прочном фундаменте любви, сострадания и взаимопонимания, может жить в мире и гармонии.

В принципе люди могут обходиться без религии, и прошлое знает немало тому подтверждений. Однако невозможно отказаться от этики и нравственности, взаимоуважения и искреннего сочувствия. В нашу эпоху бурного развития высоких технологий мир становится таким тесным и взаимозависимым. Когда где-нибудь на земном шаре случается катастрофа, это незамедлительно сказывается и на других частях планеты. При этом очевидно, что современный мир уделяет крайне мало внимания гуманизму и духовным ценностям. Человечеству недостает взаимопонимания, любви, сострадания, умения уступать и прощать. Именно поэтому мы так часто испытываем страх стать жертвой гнева, ненависти и насилия, а одним из основных объединяющих принципов современного мира становится борьба с терроризмом.

Да, мы живем в эпоху стремительного материального прогресса, что само по себе весьма благоприятно для человеческого сообщества в целом. Наша жизнь уже не сопряжена с прежними трудностями, она намного приятнее и комфортнее. Но одновременно мы постоянно получаем доказательства тому, что материальное развитие не может принести настоящего счастья. Поэтому наряду с материальным развитием, нужно в равной степени заботиться и о духовном.

Куда бы ни направлялся Его Святейшество Далай-Лама в своих поездках по миру, его главной целью всегда остается пропаганда основополагающих духовных ценностей: любви и сострадания, терпимости и всеобщей ответственности, а также гармоничного сосуществования мировых религий.

Мы выражаем искреннюю надежду на то, что эта драгоценная книга Его Святейшества Далай-Ламы наполнит добросердечием и состраданием тысячи сердец наших русскоязычных друзей.

Таши

Представитель Его Святейшества Далай-Ламы в России, СНГ и Монголии

Предисловие

Его Святейшество Далай-Лама является главой государства и духовным лидером тибетского народа. Его также считают наиболее выдающимся лидером мирового буддийского движения и воплощением Ченрезига, бодхисаттвы сострадания.

Его Святейшество путешествует в качестве ученого и миротворца по всему миру, не только рассказывая о великих страданиях тибетского народа, но и беседуя на темы буддизма и роли сострадания в нашей жизни.

С тех пор как в 1959 году китайские войска подавили восстание тибетского народа против китайского режима в Тибете, Далай-Лама живет в эмиграции в Индии в городе Дхарамсала. Китай оккупировал Тибет в 1949-1950 годах.

В 1989 году Его Святейшество был награжден Нобелевской премией Мира за его ненасильственные методы борьбы по освобождению Тибета. Проживая в эмиграции, он встречался со многими политическими деятелями и духовными лидерами мира, а именно: с президентом Клинтоном, премьер-министром Джоном Мэйджером, президентом Вацлавом Гавелом, Его Святейшеством Папой Римским Иоанном Павлом II, архиепископом Кентерберийским, архиепископом Дезмондом Туту и др. Он делился с этими руководителями своими взглядами на взаимозависимость людей на Земле и озабоченностью по поводу гонки вооружения, загрязнения окружающей среды и нетерпимости.

Его Святейшество называет себя простым буддийским монахом. Во время поездок с лекциями он обезоруживает аудиторию своей простотой, юмором и большой человеческой теплотой. Куда бы он ни приехал, повсюду он несет идею о важности любви, сострадания и прощения.

Текст этой книги представляет собой запись серии публичных лекций, прочитанных Его Святейшеством Далай-Ламой в Лондоне в аудитории Уэмбли в мае 1993 года. Несмотря на то, что сотни людей смогли выслушать эти лекции, в представительство Тибета в Лондоне официального агентства Далай-Ламы поступило много запросов с просьбой о предоставлении записи их содержания.

Представительство Тибета теперь может с удовольствием сообщить, что с этой публикацией слова Его Святейшества стали доступны людям во всем мире.

Его Святейшество Далай-Лама читал эти лекции в основном по-английски, местами пользуясь услугами своего официального тибетского переводчика. Визит в мае 1993 года спонсировался лондонским Фондом Тибета.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Год быка--MMIX
Год быка--MMIX

Новое историко-психо­логи­ческое и лите­ратурно-фило­софское ис­следо­вание сим­во­ли­ки главной книги Михаила Афанасьевича Булгакова позволило выявить, как мини­мум, пять сквозных слоев скрытого подтекста, не считая оригина­льной историо­софской модели и девяти ключей-методов, зашифрован­ных Автором в Романе «Мастер и Маргарита».Выяв­лен­ная взаимосвязь образов, сюжета, сим­волики и идей Романа с книгами Ново­го Завета и историей рож­дения христиан­ства насто­лько глубоки и масштабны, что речь факти­чески идёт о новом открытии Романа не то­лько для лите­ратурове­дения, но и для сов­ре­­мен­ной философии.Впервые исследование было опубликовано как электронная рукопись в блоге, «живом журнале»: http://oohoo.livejournal.com/, что определило особенности стиля книги.(с) Р.Романов, 2008-2009

Роман Романович Романов

Культурология
«Особый путь»: от идеологии к методу [Сборник]
«Особый путь»: от идеологии к методу [Сборник]

Представление об «особом пути» может быть отнесено к одному из «вечных» и одновременно чисто «русских» сценариев национальной идентификации. В этом сборнике мы хотели бы развеять эту иллюзию, указав на относительно недавний генезис и интеллектуальную траекторию идиомы Sonderweg. Впервые публикуемые на русском языке тексты ведущих немецких и английских историков, изучавших историю довоенной Германии в перспективе нацистской катастрофы, открывают новые возможности продуктивного использования метафоры «особого пути» — в качестве основы для современной историографической методологии. Сравнительный метод помогает идентифицировать особость и общность каждого из сопоставляемых объектов и тем самым устраняет телеологизм макронарратива. Мы предлагаем читателям целый набор исторических кейсов и теоретических полемик — от идеи спасения в средневековой Руси до «особости» в современной политической культуре, от споров вокруг нацистской катастрофы до критики историографии «особого пути» в 1980‐е годы. Рефлексия над концепцией «особости» в Германии, России, Великобритании, США, Швейцарии и Румынии позволяет по-новому определить проблематику травматического рождения модерности.

Барбара Штольберг-Рилингер , Вера Сергеевна Дубина , Виктор Маркович Живов , Михаил Брониславович Велижев , Тимур Михайлович Атнашев

Культурология
Персонажи карельской мифологической прозы. Исследования и тексты быличек, бывальщин, поверий и верований карелов. Часть 1
Персонажи карельской мифологической прозы. Исследования и тексты быличек, бывальщин, поверий и верований карелов. Часть 1

Данная книга является первым комплексным научным исследованием в области карельской мифологии. На основе мифологических рассказов и верований, а так же заговоров, эпических песен, паремий и других фольклорных жанров, комплексно представлена картина архаичного мировосприятия карелов. Рассматриваются образы Кегри, Сюндю и Крещенской бабы, персонажей, связанных с календарной обрядностью. Анализируется мифологическая проза о духах-хозяевах двух природных стихий – леса и воды и некоторые обряды, связанные с ними. Раскрываются народные представления о болезнях (нос леса и нос воды), причины возникновения которых кроются в духовной сфере, в нарушении равновесия между миром человека и иным миром. Уделяется внимание и древнейшим ритуалам исцеления от этих недугов. Широко использованы типологические параллели мифологем, сформировавшихся в традициях других народов. Впервые в научный оборот вводится около четырехсот текстов карельских быличек, хранящихся в архивах ИЯЛИ КарНЦ РАН, с филологическим переводом на русский язык. Работа написана на стыке фольклористики и этнографии с привлечением данных лингвистики и других смежных наук. Книга будет интересна как для представителей многих гуманитарных дисциплин, так и для широкого круга читателей

Людмила Ивановна Иванова

Культурология / Образование и наука