Читаем Сила женской молитвы полностью

Господа Бога даровати нам оставление всех прегрешений наших, елика согрешихом от юности нашея во всем житии нашем, делом, словом, помышлением и всеми нашими чувствы; во исходе же душ наших помози нам, грешным (имена), избавитися от воздушных мытарств и вечнаго мучения, да твоим милостивым предстательством прославляем Отца и Сына и Святаго Духа, ныне и присно и во веки веков. Аминь.

Молитвы ко Господу нашему Иисусу Христу

О даровании детей

Молитва 1-я

Услыши нас, Милосердный и Всемогущий Боже, да молением нашим ниспослана будет благодать Твоя. Будь милостив, Господи, к молитве нашей, вспомни Закон Твой об умножении рода человеческаго и будь милостивым Покровителем, да Твоею помощию сохранится Тобою же установленное. Ты властною силою Твоею из ничего все сотворил и положил начало всего в мире существующего – сотворил и человека по образу Своему и высокою тайною освятил союз супружества и предуказание тайны единения Христа с Церковью. Призри, Милосердный, на рабов Твоих сих (имена) союзом супружеским соединенных и умоляющих о Твоей помощи, да будет на них милость Твоя, да будут плодовиты и да увидят они сыны сынов своих даже до третьяго и четвертаго рода и до желаемой старости доживут и войдут в Царство Небесное через Господа нашего Иисуса Христа, Которому всякая слава, честь и поклонение подобает со Святым Духом во веки. Аминь.

Молитва 2-я

Всемогущий, милостивый Боже, Создателю и Охранителю небеси и земли, и всея тварей, Сам изрекший на всех христианских супругов благословение: вот наследие от Господа: дети, плод чрева, награда от Него. Благодарю Тебя, что Ты соделал меня причастного этого благословения и дара Твоего в супружеском состоянии моем, и молю Тебя, благоволи благословити дарованный мне Тобою плод чрева, облагодатствовать его Святым Духом Твоим, восприяти в число возлюбленных чад Твоих и соделать причастным святых таинств Церкви возлюбленного Сына Твоего, Господа моего Иисуса Христа, дабы он чрез то освятился и очистился от ядоносной заразы наследственного греха, в котором он зачат. Господи Боже! Аз и плод чрева моего суть чада гнева по естеству, но Ты, возлюбленный Отче, умилосердися над нами, и окропи плод чрева моего иссопом, да будет чист, омой его, и белее снега убедится. Укрепи и сохрани его во чреве до того часа, егда надлежит ему родитися на свет. От Тебе не сокрыт был этот плод чрева моего, Ты даровал ему жизнь и дыхание, и надзирание Твое да сохранит его. Сохрани меня от страха и испуга и от злых духов, желающих повредить и сокрушить дело рук Твоих. Даруй ему разумную душу, и соделай, чтоб возросло тело его здраво и неоскверненно, с целыми и здравыми членами, и когда наступит время и час, разреши меня по милости Твоей. Даруй мне крепость и силу к рождению, благопоспеши ему Твоею всемогущею помощию и облегчи страдания мои, сие бо есть дело Твое, чудотворная сила Твоего всемогущества, дело милости и милосердия Твоего. Воспомни слово, изреченное Тобою: Ты извлек меня из чрева; к Тебе привержена аз от рождения; от чрева матери моей Ты Бог мой; Ты упокоил меня у груди матери моей. Ты еси Бог, ведающий и зрящий нужду всех людей; Ты рекл еси: жена, егда рождает, терпит скорбь, яко пришел час ея. Господи! Ради сего сердечного сострадания Твоего и ради исполненного жалости сердца Твоего молю Тебя, благоволи облегчить скорбь мою, Тобою предвиденную, и изведи на свет плод чрева моего, со здравым, живым телом и неповрежденными, благообразованными членами. Тебе аз поручаю его, в Твои всемогущие, отеческие руки, под Твою милость и милосердие, и полагаю его, Господи Иисусе Христе, во святые Твои объятия, да благословиши и этот плод чрева моего, яко благословил Ты детей, приносимых к Тебе, рекоша: «Пустите детей и не препятствуйте им приходить ко Мне, ибо таких есть Царствие Небесное». Спаситель! Аз приношу к Тебе и этот плод чрева моего; возложи на него благодатную руку Твою. Благослови его Духом Твоим Святым и освяти его, егда приидет в мир сей, святым, блаженным крещением; соделай его новою тварию, омой и очисти его Кровию Твоею, соделай, да будет он членом святого Тела Твоего, святой Твоей апостольской Церкви, дабы и из его уст произносилась хвала Тебе, был и навсегда пребывал он чадом и наследником вечной жизни, чрез святое, горькое страдание Твое и смерть Твою и Воскресение, да святится имя Твое, Иисусе Христе. Аминь.

Молитва Праведным Богоотцам Иоакиму и Анне

При желании иметь детей

Перейти на страницу:

Все книги серии Ибо всякий просящий получает

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Крестный путь
Крестный путь

Владимир Личутин впервые в современной прозе обращается к теме русского религиозного раскола - этой национальной драме, что постигла Русь в XVII веке и сопровождает русский народ и поныне.Роман этот необычайно актуален: из далекого прошлого наши предки предупреждают нас, взывая к добру, ограждают от возможных бедствий, напоминают о славных страницах истории российской, когда «... в какой-нибудь десяток лет Русь неслыханно обросла землями и вновь стала великою».Роман «Раскол», издаваемый в 3-х книгах: «Венчание на царство», «Крестный путь» и «Вознесение», отличается остросюжетным, напряженным действием, точно передающим дух времени, колорит истории, характеры реальных исторических лиц - протопопа Аввакума, патриарха Никона.Читателя ожидает погружение в живописный мир русского быта и образов XVII века.

Владимир Владимирович Личутин , Дафна дю Морье , Сергей Иванович Кравченко , Хосемария Эскрива

Проза / Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза / Религия, религиозная литература / Современная проза