Читаем Симбионт (СИ) полностью

Время до вечера тянулось со скоростью подстреленной черепахи. Мы с Куртом кое — как провели лабы, но мысли наши в тот день были далеки от науки. Фелиция заметила мое состояние и пыталась поднять настроение, невзначай интересуясь причинами моей депрессии (со стороны мое состояние довольно сильно на депрессию походило), все — таки она у меня просто чудо. Договорились сходить сегодня в театр, как раз на гастроли приехали русские и ставили «Горе от ума» Грибоедова. Еще в прошлом мире мне удалось выбраться на этот спектакль, впечатлений было масса, причем сугубо положительных, интересно, а как это произведение будет звучать на английском? Договорились, что я зайду за Фелицией к девяти часам, заказали билеты… надеюсь, спектакль сумеет отвлечь меня от грустных мыслей.

Коннорс не подвел — в шесть вечера я уже встречался с тремя бывшими военными, что в свое время помогали мне с документами и легализацией средств.

— Курт сообщил нам, что у вас появилось срочное дело, господин Майер? — последние два слова были сказаны с некоторой ехидцей, — последнее дело оказалось весьма прибыльным, так что мы во внимании, — да, никаких «добрый вечер» и «как самочувствие?» — сразу к делу, уважаю.

— Наемница Кимура и некий доктор Райс. Мне нужна самая полная информация, какую вы только сможете найти, — троица переглянулась.

— Райс? Вы уверены?

— Да, вам что — то известно? — я встрепенулся.

— Да, доктор Райс был убит подопытным образцом какого — то биологического оружия, подробностей я не знаю, да и история старая, ей уже лет двадцать, если не больше.

— Да, но у него вроде бы был сын, возможно — это он, — добавил второй офицер.

— Что же касается наемницы Кимуры… думаю, мы сможем помочь друг другу, — начал третий, — видите ли, Вальтер, эта дамочка стоит поперек горла уже многим, но у нее есть влиятельные покровители, да и свойства ее организма обеспечивают неплохую безопасность, так что связываться с ней — себе дороже.

— Мне все равно, просто скажите, где я могу ее найти.

— Не торопитесь, молодой человек, мы верим в ваши таланты, а потому хотим предложить контракт. Голова Кимуры оценивается в двадцать миллионов долларов. Мы готовы предоставить вам все имеющиеся у нас данные о ней, если вы согласитесь выполнить этот контрак, разумеется 10 % комиссионных отходит нам — хищная улыбка, — дать вам время на размышления.

А чего тут думать, эту тварь я бы прикопал и даром.

— Я согласен.

— Очень хорошо, мы свяжемся с вами через несколько дней, счастливо оставаться.

Вояки ушли, Курт тоже засобирался домой, а мне стоило подготовиться к походу в театр. Боги, как же мало времени, хоть разрывайся.

Фелиция Харди.

Вальтер сегодня был сам на себя не похож, нервный, дерганный, и куда мрачнее, чем обычно. Кажется случилось что — то серьезное. Но что могу сделать я? Только быть рядом с ним и поддерживать, не физически, так морально. Но что же случилось?

Любопытство и беспокойство за близкого человека весь день грызло девушку.

Нет, с этим нужно что — то делать. Хм, пригласил в театр…Можно и в театр, но как же его разговорить? Ведь до чего упрямый, держит все в себе и сваливает на осенний сплин, ага, так я и поверила! Ладно, придется применить тяжелую артиллерию! Прости, любимый, но ты сам напросился. Я не хочу, чтобы у нас друг от друга были тайны, общие — пожалуйста, но не индивидуальные!

Девушка хищно улыбнулась, в ее очаровательной головке уже зрел хитрый План. Но для его осуществления потребуются некоторые вещи. Как — то раз Вальтер на свою беду упоминал, что является любителем кошек… а эти почесывания за ушком и обращение «Котёнок»? Что ж, Майер, ты попал. Думаю, против ЭТОГО аргументов ты уже не найдешь.

Девушка залезла в интернет и нашла адрес небольшого магазинчика, где продавали различную атрибутику для косплея и просто товары, связанные с аниме.

— Ага, вот и адресочек — проворковала Фелиция.

Чуть позже. В небольшом магазинчике.

Джон стоял за прилавком и скучал. Эх, никакой выручки. Да и девушки, что приходили в последнее время были или слишком молодыми(лет по 12–13), или слишком невзрачными. Но вот дверь распахнулась и на пороге появилась Она! Шикарные светлые волосы волной спадали до талии, голубые глаза, красивое лицо с правильными чертами, фигура… ммм. Парень сглотнул набежавшую слюну.

— Чем я могу вам помочь, мисс?

Девушка неуверенно оглядывается по сторонам.

— Мне нужен набор из кошачьих ушек и хвостика. Черная и белая пары.

Вальтер Майер. Вечер.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези