Читаем Символы и сигналы полностью

Где был ты, когда Я полагал основания земли? спрашивал Господь праведного Иова. Кто положил краеугольный камень ее при общем ликовании утренних звезд? (Иов.38:4-6). Если бы человек надеялся только на свой разум, пытаясь разгадать сущность вещей, он бы должен был присутствовать при акте сотворения мира, что исключено. Но даже если предположить, что человек был свидетелем сотворения мира, то разве сумел бы он понять и уразуметь суть, если бы ему Творец не открыл бы и не объяснил бы всего? Между тем, пред нашими очами непрестанно находится целая Энциклопедия символов, всегда новая и чистая, как только что изданная книга. И предметный указатель этой чудесной Энциклопедии символов - Священное Писание, Откровение Божие - всегда у нас под рукой.

Кто знает, стал ли кто-либо из ищущих разгадку сущности вещей лучше и добрее? Однако всему свету известно, что множество душ стало возвышеннее и светлее от понимания значения творений Божьих. Эти многочисленные души, известные и неизвестные, исполненные святой радости, поистине прославили Творца своего, Единого и Живого Господа Бога, и сейчас вместе с ангелами воспевают Ему славу в Царстве Небесном, в Царстве духовном.

Конец и Богу слава!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Культура Духа
Культура Духа

О хорошо сформировавшемся человеке, усвоившем какой-то запас знаний и хороших манер, говорят, что это культурный или цивилизованный человек. Но немногие знают, что термины «культ», «культурный» и «культура» происходят от понятия «религиозный культ». Занятия культурой появились в связи с религиозным культом в рамках забот человека о том, чтобы поставить всё прекрасное на служение Богу. Так что культурный человек в подлинном смысле слова есть человек культуры духовной. В таком контексте отец Рафаил Нойка назвал свою книгу «Культура Духа».Святой Дух есть Тот, кто духовно обогащает человека, а люди, жаждущие божественных красот, суть носители культуры Духа.От создателя электронного файла.Перевод книги иеромонаха Рафаила Нойки осуществлён на Свято-Георгиевском приходе города Кишинёва (Кишинёвская епархия Молдавской митрополии Русской Православной Церкви Московского Патриархата). Перевод Татьяны Авдеевой, редакция Ольги Ковериной, под общим руководством и редакцией протоиерея Виталия Шинкаря. Спаси их Христос за благие труды.Перевод книги с румынского языка на русский был благословлён автором.Книга была выпущена издательством «Святая Гора» в 2006 году. При подготовке книги к печати рукопись перевода была изменена и отредактирована в издательстве.В данном файле текст приведён не по издательскому варианту, а по кишинёвскому оригиналу перевода. Форматирование оглавления передано по изданию «Святой Горы».

Рафаил Нойка

Православие