Ни одно из этих предложений не было принято Временным правительством и многочисленными Особыми совещаниями деятелей искусства. Более приемлемой казалась «Марсельеза», которая пришла в Россию еще в конце ХVIII – начале XIX веков. Ее распевали декабристы, революционное студенчество, однако она была доступна лишь знающим французский язык. Все изменилось, когда народник Петр Лаврович Лавров – видный деятель русского революционного движения – создал новый, русский текст «Марсельезы». Под названием «Рабочая Марсельеза» песня стала известна с 1875 года. Содержание ее имело мало общего с французской «Марсельезой» Руже де Лиля, но было понятно революционно настроенным массам: «Отречемся от старого мира. Отряхнем его прах с наших ног…». В дни революции 1905–1907 годов ее распевали на улицах и площадях России.
К 1917 году песня стала общепризнанным гимном революционного движения, причем ее считали гимном революции и те, кто даже не знал ее содержания. «Марсельезу» исполняли при встрече членов Временного правительства, при приеме иностранных делегаций, при начале спектаклей в театрах и т. д. Причем оркестры исполняли мелодию классической французской «Марсельезы», пелась же русская «Рабочая Марсельеза». При ее исполнении снимали головные уборы.
На митингах и собраниях часто звучал и гимн социалистов «Интернационал». 14 марта 1917 года Петроградский Совет принял манифест «К народам всего мира», после чего оркестр заиграл сначала «Интернационал», а затем «Марсельезу». 3 апреля 1917 года в Петроград из эмиграции вернулся В. И. Ленин. На перроне Финляндского вокзала его встречали пением «Марсельезы», однако чуть позже В. И. Ленин, поморщившись, сказал: «Давайте петь „Интернационал“. Как вспоминают очевидцы, слов последнего почти никто не знал, хотя „Интернационал“ к тому времени уже имел русский текст. Его написал в 1902 году поэт Аркадий Яковлевич Коц. До этого, в 1897 году, он уехал из России во Францию и там поступил в Горный институт. Во Франции А. Я. Коц примкнул к русским эмигрантам социал-демократам, став убежденным марксистом.
В 1899 году он, бывший горный мастер из Донбасса, присутствовал на Первом генеральном конгрессе французских социалистов, где исполнялся «Интернационал». Звуки этой необыкновенно воодушевляющей мелодии до экзальтации потрясли молодого студента, и он решил сделать «Интернационал» достоянием русских революционеров.
В 1902 году, окончив Парижский горный институт, А. Я. Коц возвратился в Россию и занялся поэтическим творчеством. Одним из первых его стихотворений стал перевод «Интернационала» на русский язык. А. Я. Коц считал текст «Марсельезы», созданный П. Л. Лавровым, «эсеровским» и «буржуазным», а текст «Интернационала» – пролетарским.
«Буржуазная Марсельеза» и «социалистический Интернационал» конкурировали в России до созыва в январе 1918 года Учредительного собрания и его разгона большевиками. С этого времени как гимн пролетарского государства «Интернационал» существовал до 1943 года, став и гимном Советского Союза.
Вот как звучал его первый куплет в переводе А. Я. Коца:
Можно считать символичным, что умер А. Я. Коц 13 мая 1943 года, когда «Интернационал» как Государственный гимн Советского Союза доживал последние месяцы. С 1944 года он стал гимном большевистской партии – ВКП(б).
Превращение «Интернационала» в гимн партии большевиков произошло в то время, когда прекратил существование III Коммунистический Интернационал – международная революционная пролетарская организация, объединяющая компартии различных стран, возникшая в 1919 году.
Время требует…
Шла Великая Отечественная война, и как гимн СССР «Интернационал» уже не соответствовал ситуации, сложившейся в стране и в мире. В условиях секретности в 1942 году был объявлен конкурс на создание нового гимна. За этим пристально следил И. В. Сталин. Сталину был предложен такой вариант: взять за основу музыку Александра Васильевича Александрова к написанному «Гимну партии большевиков», заменив слова, но он отверг эту идею.