— Тут вы, несомненно, правы. Но ведь вы же
Глаза Уитерспуна остановились на дипломе юриста, висевшем в рамочке на стене за спиной Лэнга.
— Я, кажется, уже говорил, что дело здесь касается национальной безопасности.
Лэнг и сам не мог ни точно объяснить, ни даже сформулировать хода своих мыслей. Возможно, дело было в том, что его собеседник так настойчиво ссылался на национальную безопасность — понятие, которое за время «холодной войны» было затрепано до такой степени, что просвечивало насквозь, словно ломтик деликатесной ветчины. И, вероятно, еще и в облике самого Уитерспуна, наводившем на ассоциации то ли со снулой, уже слегка пованивающей рыбой на прилавке, то ли с торговцем, настойчиво убеждающим покупателей, что рыба свежая.
— Полагаю, если я спрошу вас, каким образом здесь затронута национальная безопасность, вы скажете, что не вправе ответить на этот вопрос, ну, и все такое прочее.
Агент ФБР кивнул.
— Я не сомневался в том, что вы понимаете ситуацию.
«Куда лучше, чем ты считаешь»
— Вы же знаете, что я могу получить ордер и изъять всю вашу документацию, — добавил Уитерспун, даже не пытаясь скрыть угрожающую интонацию.
— Нет, не знаю. Нет преступления, находящегося в федеральной юрисдикции, значит, и ордера быть не может. Что бы вы ни думали о законах о госбезопасности, принятых после одиннадцатого сентября, у нас пока еще действует Конституция. — Лэнг поднялся и протянул непрошеному посетителю руку.
— Был рад встрече.
Уитерспун обжег взглядом протянутую руку и, не сказав больше ни слова, быстрым шагом вышел из кабинета.
— Похоже, он рассердился, — заметила Сара, когда за агентом захлопнулась дверь.
— Вы угадали.
— И чем же вы его так взбесили?
— Чем? Напомнил о Четвертой поправке к Конституции[11]
.— Вряд ли стоило из-за этого так беситься.
— Да, пожалуй, — согласился Лэнг.
Он на секунду задумался.
— Сара, не могли бы вы отыскать номер уполномоченного ФБР в Атланте? Мерфи, кажется, или как-то в этом роде.
Через несколько минут Сара сообщила ему номер.
— Значит, его зовут О’Нейл… — Лэнг пожал плечами и набрал номер.
С О'Нейлом его соединили почти сразу, потребовалось сказать лишь несколько слов человеку, взявшему трубку.
— Мистер Рейлли, если вы звоните по поводу обвинений, выдвинутых против мэра, вам следует обращаться через управление прокурора.
— Я вовсе не по этому делу, но все равно благодарю за совет, — быстро ответил Лэнг. — Мне тут довелось пообщаться с одним из ваших агентов, Чарльзом Уитерспуном. Парень, кажется, расследует убийство, а я никак не могу углядеть здесь связи с федеральными органами. Я не против того, чтобы помочь, но…
— Как, вы сказали, его зовут?
— Уитерспун, Чарльз Уитерспун.
Последовала столь длинная пауза, что Лэнг испугался, не прервалась ли связь.
— Мистер Рейлли, вы уверены, что этот Чарльз Уитерспун работает в Атлантском отделении бюро?
— Я уверен, что он так представился.
— Вы смотрели его удостоверение?
У Лэнга вдруг очень неприятно засосало в низу живота, как будто съеденная за завтраком пища решила жестоко расквитаться с ним.
— Он показал его. Вроде бы все было в порядке; это же не первое такое удостоверение, которое я видел.
— Не сомневаюсь в этом… — Еще одна пауза. — Мистер Рейлли, не буду ходить вокруг да около. Никакого Чарльза Уитерспуна в нашем отделении нет.
Лэнг будто сквозь вату слышал, как собеседник расспрашивал о внешности самозванца и просил немедленно сообщить, если таинственный мистер Уитерспун появится вновь. Повесив трубку, он еще добрую минуту сидел неподвижно, уставившись на телефонный аппарат.