Читаем Синяя тетрадь полностью

Синяя тетрадь

Представьте себе пятнадцатилетнюю девчонку. Год за годом она растёт, что-то в ней добавляется, а что-то исчезает. Это книга метаморфоз, признаний и прощений. Время остановилось однажды в 6:56 утра. С тех пор я иногда просыпаюсь в это время, разбуженная давними Тенями.

Мария Байчурина

Поэзия / Стихи и поэзия18+

Синяя тетрадь

Мария Байчурина


Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero


«Стрелки часов недвижимы…»

Стрелки часов недвижимыДень остановит ночьНе тормоши – помилуйНервы сдержать невмочьЭхо вспугнуло тениВздрогнул последний сонСнова бросаюсь в серостьШагом в дверной проем.Февраль 2003

«Черные крылья заломлены за спину…»

Черные крылья заломлены за спинуЧерная лютня разбита в пыли
Черным мечам не выдержать натискаЧерные маки на поле взошлиЖалкие стоны кровавого севера,Цепи, сковавшие ТаникветилПронзительно-нежные руки УчителяБолью своей их покой оплатил.07.03.2003

«Ветер мысли швыряет неслышно…»

Ветер мысли швыряет неслышноТо в одну, то в другую дальРазмышляешь напрасно, мальчишка,Не тебе осуждать этот май.Не тебе – ты один в этом миреТы не сможешь достичь ВысотыДля тебя, как мишени в тире,Эти розовые лепестки.Застучит, заколотится сердцеИ на тысячи лет вокругРазнесутся осколки ветром
И весной опалятся вдруг.Улыбнись, отпусти ты ненастьеВетер пустит по венам кровьИ, быть может, ты встретишь счастьеОкрыленную схватишь любовь.05.03.2002

«Эти темные мрачные камни…»

Эти темные мрачные камниИ Безмолвие серых стенЗдесь печать положили раныНа тех, кто шагнул за предел.Здесь не помнят запаха драмы,Не встревожит шорох побед,В этой битве не было равных.Только горечь протекших лет.И минуты не стали меньше,Только камня сточились края…Лишь дорога, ведущая к Темным,
Позволяет вернуть им себя.ЛаиЭллинн

«Слышишь, листва шуршит под ногами…»

Слышишь, листва шуршит под ногамиВидишь, блестит росаТолько однажды эхом все таетДымкой ползет в небеса…Грустно сегодня окна мигаютГде-то разбилась звезда…Если тоска в твое сердце вползает,Ты умираешь тогда.26.09.2003

«Мне кажется, что ты еще не понял…»

Мне кажется, что ты еще не понялТого, что больше нет пути назадТого, что нас на этом свете только двоеИ ты тому, пожалуй, даже радНе думай, я не связываю руки,Напротив, если хочешь – уходи
Но ты не сможешь выдержать разлукиЯ – слишком часто умираю от тоски2000-е

«Сижу смотрю в пустое небо…»

Сижу смотрю в пустое небо,Искрится серым цветом грустьПодумаю о том, где не был.На эту землю я вернусь.Растаю в облаке осеннем,Рассыплюсь каплями дождяВот так опять возникнет мысльСтереть с лица земли себя.Хотелось бы родиться птицей,Возможно, ангелом земным,Но только демон всюду рыщет,Его зову с собой на пир.Лекция по истории России, СПбГУ. 19.02.2003

«Вот опять идет дождь…»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики
Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Поэзия / Стихи и поэзия / Драматургия