Читаем Сирано де Бержерак полностью

Горожанин (сыну).

Увидишь ты Бопре, Бельроза, Монфлери!

Голос (с верхней галереи).

Пора б и зажигать!

Первый паж (в партере, другому).

Ах, вот она! Смотри!Такого нежного я не встречал румянца.

Буфетчица(появляясь у стойки).

Кому угодно пить? Пожалуйте сюда.Вот сок малиновый! Лимонная вода!Варенье! Молоко! Сироп из померанца!

Чей— то фальцет (за дверью).

Дорогу, чернь! Живей!

Первый лакей (удивленно).

Маркизы?

Второй лакей.

Да.

Первый лакей.

Идут,
В партер? Не может быть!

Второй лакей.

На несколько минут!

Входят маркизы.

Первый маркиз (видя наполовину пустой зал).

Как! Что? Мы первые? Являемся заране,Без шума и скромны, как низкие мещане,Не беспокоим всех, не ходим по ногам?Какой позор! Фи, фи! И как не стыдно нам!

(Встречается с другими дворянами, вошедшими ранее.)

А! А! Кюижи! Брисайль!Объятия.Приятней этой встречиНет ничего для нас. Как рано вы!

Кюижи.

Да, да.Все правоверные! Мы забрались сюдаКак будто для того, чтоб зажигать здесь свечи.

Первый маркиз.

Ах, и не говори! Я так взбешен и зол!..

Кюнжи.

Утешься, друг маркиз, вот ламповщик пришел.

Все собравшиеся бурно приветствуют появление ламповщика и толпятся около люстр, которые он зажигает. Несколько лиц

появляется на галерее. Линьер входит в партер под руку с Невилетом. Одежда Линьера в беспорядке; он имеет вид спившегося светского человека. Кристиан одет элегантно, но слегка старомодно; с озабоченным видом он поглядывает на ложи.

Явление второе

Те же, Кристиан, Линьер, потом Рагно и Ле Бре.

Кюижи.

Линьер!

Брисайль (смеясь).

Еще не пьян? Какое превращенье!

Линьер (тихо, Кристиану).

Я познакомлю вас.

Кристиан утвердительно кивает голозой.

Барон де Невилет.

Они раскланиваются. Публика приветствует поднятие к потолку первой зажженной люстры.

Кюижи (Брисайлю, поглядывая на Кристиана).

Красив, как Антиной.

Брисайль (к Кюижи).

Красавец, спора нет.

Первый маркиз

(расслышав эти слова).

Гм! Как сказать!

Линьер (представляя).

Кюижи… Брисайль…

Кристиан (кланяясь).

Я в восхищенье.

Первый маркиз (второму).

Ну да, он недурен, но как одет!..По модам прошлых лет! О праведные боги!

Линьер (к Кюижи).

Барон покинул только что Турень…

Кюижи.

Успели отдохнуть с дороги?

Кристиан.

Да, я в Париже уж двадцатый день;И завтра я вступаю в полк гвардейский.

Буфетчица.

Вот фрукты, молоко…

Скрипачи (настраивая скрипки).

Ла-ла…

Первый маркиз (глядя на ложи, которые постепенно наполняются).

Мадам Обри!Как хороша она, смотри,Вот с этой мушкою злодейской!..

Кюижи (Кристиану, указывая на залу).

Какая публика!

Кристиан.

Какая толкотня!

Первый маркиз.

Все сливки общества! Смотрите, вот и дамы!

Они называют дам по мере того, как те, очень нарядные, входят,

в ложи, обмениваются поклонами н улыбками.

Второй маркиз.

Мадам де Гемене…

Первый маркиз.

Сгубившая меня!

Кюижи.

Мадам де Буа-Дофен…

Второй маркиз.

Которой навсегда мыВосторги посвятим свои!

Брисайль.

А вот красавица мадам де Шавиньи.

Второй маркиз.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека всемирной литературы

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы