И мы принялись рыть, ну, не то, чтобы рыть, но камешки носками мокасин поковыряли. От поселения остались лишь хиленькие развалины на троечку и, наверняка, тут до нас вымели все, что можно было вымести зубными щетками, но тут Васька издала радостный вопль. Я с интересом посмотрела на подругу. Она с азартом плевала на какой-то камешек в руке и терла его рукавом летнего светлого пиджака.
- Лисаааа! – орала она голосом сумасшедшего первооткрывателя, - Лисаааа, я нашлааааа!
Осторожно подошла к ней и полюбопытствовала, что же ее так возбудило. М-м-м, камешек, не, не камешек, судя по дыркам коррозии – металл. Неужели и правда нашла?!
- Васён, дай-ка мне, - и теперь уже я принялась драить покореженную металлическую кругляшку, - Васька, похоже на монету, правда непонятно какую именно, может ей всего пятьдесят лет, а может и пятьсот пятьдесят.
Подруга трогательно прижимала к себе кулак с зажатой там неиндифицированной кругляшкой, блаженную улыбку дополнял сумасшедший блеск в ее глазах. Вот так слабая психика неподготовленного искателя и сводит с ума этот самый неокрепший ум. Этому уму, в принципе, неважно, насколько древняя вещичка зажата в руке, главное - сам факт. «А Васька везучая», - слегка позавидовала я, но тут же признала, что для нее эта кругляшка гораздо ценнее, чем для меня. Мне только посмотреть, пощупать, прикоснуться, почувствовать, а ей необходимо владеть.
Наконец добрались до самого городка. Исторический центр относится, как сообщил вчера нам Гугл, к числу самых древних и лучше всего сохранившихся на Сицилии. Тут много церквей, одной из самых интересных считается храм, посвященный Богоматери Чудотворной, небесной покровительницы города. Здание построено в XVII веке монахами-доминиканцами в стиле барокко. Самая ценная реликвия храма притягивает и по сей день толпы верующих - это лик Мадонны, написанный красками на камне. Рука того же мастера написала фреску на своде собора, две картины в алтаре и портрет доминиканца падре Бьондолилло. В церкви хранится несколько старинных статуй работы Франческо Бьянкарди XVIII века.
До обеда оставалось немного времени, и мы постарались осмотреть городок весь: кроме церквей здесь много дворцов в сицилийском барокко и, конечно, городская башня с часами, она, как ни странно, датируется 1533 годом, видимо землетрясение, которое тряхнуло всю Сицилию веком позже, ее миновало.
Городок действительно, как и обещали, оказался маленьким, уютным, с сонными узкими улочками, пропахшими стариной, и приветливыми людьми.
Зашли в местный небольшой ресторанчик, который до отказа забит обедающим народом. Меню нет, голодные мы выбирали, тыкая пальцем, из того, что видели на витрине. «Вот этот кусочек и вот этот салат, этого мяса и того хлеба» - получив свой заказ обернулись к залу – столиков свободных нет. Народ шумно спешил отобедать и уйти по своим делам. Что значит «спешил отобедать» на Сицилии – это где-то на час. Это мы можем за десять минут запихать, стоя, в себя первое, второе и компот и убежать, а местные к такому богохульству по отношению к еде не приучены. Наметанным уже глазом определила, что народ кушает более поспешно, чем мы привыкли наблюдать до этого, но ждать, когда освободится столик, смысла не было: мясо остынет, хлеб обветрится, вино… Ах, у нас же еще вино, но так как мы в этом городке ненадолго, то купили, против обыкновения, всего пол-литра, приноровившись на манер сицилийцев разбавлять его водой – в жару это, оказалось, пить гораздо приятнее, чем только вино.
Ну так вот, прикинув, где бы нам устроиться, Василина первой увидела одинокую фигуру за столиком на улице и тронулась туда. Только на Сицилии можно попроситься за столик к незнакомцу, и это не вызовет у него никакого неприятного удивления.
Очень скоро мы знали, что парня зовут Колоджеро, в укороченном варианте просто Джеро (по-итальянски) или Джо на американский манер. Джо приехал в отпуск из Америки, где родился, но корнями его род уходит в сицилийские земли. Вот и приехал посмотреть, где жили его далекие предки. А дальше стали выясняться просто-таки захватывающие, особенно для Васьки, подробности эмиграции деда в Америку.
Альфонсо, так звали предка нашего нового знакомого, был никто иной, как самый настоящий мафиози и вел преступную деятельность на широкую ногу. У Василины, судя по ее горящим глазам, острый недостаток криминала в жизни, поэтому жадно выспрашивает всю подноготную этого направления. Если коротко, то жил Альфонсо красиво, на широкую ногу, но очень недолго, был чудовищно подозрителен и вспыльчив. Арестовали и лишили жизни его в числе последних американо-сицилийских криминальных авторитетов, но Альфонсо был настоящим сицилийским заботливым мужем и отцом, поэтому смог достойно обеспечить свою семью на несколько поколений, хитро запрятав «беспечное будущее» от американских властей.