Читаем Скайт Уорнер полностью

— Господин генерал, — произнес часовой, сняв трубку, — докладывает дежурный по бригаде капрал Спайсер… Да, сэр, вернулись дозорные, которых утром отправили на разведку… Они привели пленного, сэр!.. Да… Так точно, сэр…

— Генерал ждет вас, — сказал капрал, кивнув в сторону двери.

Он вернулся на свое место, взял журнал и принялся дальше перелистывать страницы, поднося фотографии красоток к самому носу.

Длинный первым направился к нише.

— Давай, парень, шевелись, — буркнул рыжеволосый и легонько подтолкнул Уорнера в спину, — нечего здесь стоять разинув рот. Ты находишься на военном объекте, — со значением добавил он.

Комнатка, куда привели Скайта, своими размерами напоминала большую кладовку: около дверей стояла старая, колченогая вешалка с длинным прорезиненным плащом, у правой стены высился штабель коробок с мясными консервами «Комбат», а противоположную занимала карта города Бриджер-Джек. Посреди комнаты находился узкий, вытянутый стол, заставленный телефонами.

Прямо под картой города, на грязном диванчике сидел старик в темно-зеленом защитном френче. Длинные седые волосы пепельными космами спадали на золотые генеральские погоны. Реденькая бородка доходила до орденских планок на мундире.

— Господин генерал, — произнес провожатый Скайта, неуклюже отдав честь, — этого человека мы нашли спящим, когда ходили в разведку. У него с собой было вот что, — добавил он, показывая оружие Скайта Уорнера.

Старик взглянул на бластер, а потом принялся пристально рассматривать Скайта.

— Верните ему оружие, — немного подумав, приказал он. — Мы не мародеры, а солдаты, — подытожил старик. — Он честный человек. Это пилот с подбитого вчера звездолета. Вы свободны, сержант. Благодарю за службу.

Длинный нехотя, с оттенком сожаления протянул Скайту «дум-тум» и, снова отдав честь, вышел из комнаты.

Получив обратно оружие, Уорнер почувствовал себя уверенней.

— Генерал Джон Робертс[49]

, — представился старик и кивком головы указал на расшатанный стул, — присаживайтесь, молодой человек. Судя по вашей запыленной одежде, вы успели пройти изрядное расстояние.

— Капитан Скайт Уорнер, — назвал себя Скайт, тяжело опустившись на предложенный стул. Некоторое время собеседники молчали.

— Не думал, что увижу вас, генерал, — первым нарушил молчание Скайт Уорнер, — согласно официальному мнению, вы давным-давно мертвы.

— Не меньше вашего удивлен встречей, капитан Скайт Уорнер. В свое время я страстно желал увидеть «Валрус» которым вы командовали, в прицеле своих орудий.

— Мир тесен, генерал, — ответил Уорнер, поудобнее устраиваясь на стуле.

— Судя по вашему виду, — произнес старик, показывая на пятна синеватого налета, въевшегося в волосы Скайта, — вы уже успели столкнуться с роботами мистера Этмонса.

— Мы с напарником Дерком Улиткинсом потерпели катастрофу два дня тому назад, подорвавшись на мине в двух астралях от Моногхала. Сразу после аварийной посадки на нас действительно напали какие-то роботы. Моего товарища после газовой атаки пленили, а мне чудом удалось уйти.

— Мне известно о катастрофе. Вчера я лично ходил к разбитому звездолету… Не хочу огорчать, но, если ваш друг попал в руки Этмонса, по-видимому, его уже нет в живых.

Скайт до последнего момента не давал мрачным мыслям о товарище завладеть собой.

— Почему вы так считаете? — спросил он.

— Потому что никто из моих людей, захваченных этим человеком, еще не вернулся. А в своих солдатах я полностью уверен… Знаете, капитан Уорнер, — вдруг произнес генерал, — ваш звездолет совсем не похож на пиратское судно. Уж я — то, слава богу, разбираюсь в военных делах. Вне всякого сомнения, он был имперской яхтой и никогда не являлся кораблем «джентльменов удачи», готов ручаться собственными погонами. Где вы взяли эту яхту, мне неинтересно. Меня интересует лишь одно: сможете ли вы отправить сообщение на «Валрус»? Если уж вас подбили, то в данный момент мы союзники и должны воевать вместе… Так где «Валрус», Скайт Уорнер? На орбите? Я дам вам координаты вражеских баз, и мы сможем нанести высокоточные ядерные удары по врагу!

— Звездолет «Валрус» погиб пятнадцать лет назад, генерал.

Робертс надолго задумался. Глубокие морщины пролегли через бледный лоб.

— Тогда понятно, почему вы летели на частной яхте…

— Думаете, мы ее похитили?

Генерал Роберте саркастически усмехнулся. Весь, вид старика показывал, что иного он себе и представить не может.

— Ошибаетесь, генерал. Нам ее подарили.

— Как же я сам не догадался? — с иронией произнес Роберте. — И кто же, если не секрет?

— Принц Иван Штих.

— Само собой. Кто же еще, если не принц, станет делать вам такие, э-э-э… «подарки»? Кто вы, капитан Уорнер?

— Я — свободный гражданин.

— Но ведь у пирата не может быть гражданства? Что-то здесь не состыковывается, капитан.

Перейти на страницу:

Все книги серии Скайт Уорнер

Звездный стипль-чез
Звездный стипль-чез

Космические пираты из команды Браена Глума — это не какие-нибудь жалкие головорезы Флинта или Моргана, мозгов которых хватало только на то, чтобы как следует поглумиться над беспомощными пленниками да пропить захваченную добычу в портовом кабаке или прогулять в ближайшем борделе. Звездные корсары будущего тоже посвятили свои жизни увлекательным поискам плохо лежащих денежных средств, но они делают это поистине с галактическим размахом, не гнушаясь даже благородных поступков, за которые должно быть стыдно любому порядочному джентльмену удачи. А как еще, по-вашему, можно назвать спасение планеты Плобой от взбунтовавшихся роботов-синтетойдов?

Александр Задорожный , Александр Станиславович Задорожный , Димитрий Близнецов , Дмитрий Близнецов

Фантастика / Боевая фантастика / Научная Фантастика

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы