Читаем Скакуны Зеленых Лугов. Ловец Бурь полностью

Королева вылетела через окно, оставив мужа одного. Он уставился на резные мозаики, украшавшие потолок. На них был изображен символ «Белые ветвистые рога». Это всегда успокаивало Эмира и убаюкивало его. Тут в ворота-окна постучали.

– Ваше величество, солдаты отправились на поиски ваших сыновей, новостей по отряду диверсантов пока не поступало.

Эмир со слезами на глазах произнес:

– У меня только один сын, советник Лаф. Рекомендую вам это запомнить.

Молодой вельможа только кивнул и улетел. Он служил при дворе всего пять лет и еще не знал о некоторых сплетнях, которые ходят по Белерофу. Для него главное, чтобы остров парил в небе, а остальное образуется со временем.

Приземлившись на площади возле замка, Лаф жестом крыла подозвал стражника в голубом халате:

– Сообщите королю, когда найдутся его сыновья.

– Да, господин.

Стражник ускакал, а советник посмотрел на небо. Скоро будет гроза.

И то же самое думал Бальдр, летя рядом с Тюром над выложенной камнями дорогой. Это и была горная тропа. Насколько Бальдр знал из книг, раньше она являлась торговым путем между Геликонскими Горами и Агийвией. Много же времени прошло с гибели Белого Владыки… Теперь этот путь затерялся среди горных склонов, и только они с Тюром знают о нем.

– Тюр, мы так до вечера будет летать. Я уже не могу.

– Мы же только на половине пути.

– И следов все равно нет. Признай, твоя теория провалилась.

– Мы пока точно не знаем.

– Ну я приземляюсь. Сердце скоро лопнет, как кабаний пузырь.

Бальдр опустился на дорогу, Тюр устало фыркнул и сделал то же самое.

– Баль, нам же чуть-чуть осталось.

– Я это чуть-чуть не осилю, – младший приложил крыло к груди.

Тюр не стал возражать и присел рядом.

– Мы сейчас отдохнем и…

– Вернемся обратно? – с надеждой спросил Бальдр.

– Нет, полетим дальше. Горная тропа так или иначе ведет к Белерофу. Мы доберемся до дома к закату.

– А заодно докажем, что горная тропа существует, – добавил Баль.

Тюр вздохнул.

– Только отец нам все равно не поверит.

– Не нам… а тебе.

– Ну началось, – устало сказал старший принц.

– Ты законнорожденный сын короля, а я подкидыш.

– Не начинай.

– Мой отец неизвестность, а мать загадка, и узнаю я свою семью только на Селении.

– Опять поэма? – сыронизировал Тюр.

Но Бальдр не обратил внимания на это, он запел:


Отец мой неизвестность, а мать загадка.

И только лунная местность раскроет отгадку!

На звездное небо гляжу и жду своей смерти

Ведь только так узнаю ответ сей круговерти.

Отец мой неизвестность, а мать загадка,

И что же запаздывает отгадка на мою загадку,

И тщетность ожидания, сгорания в ясном пламени!

Отец мой неизвестность, а мать загадка,

И никогда не узнаю я отгадку!


Тюр приуныл и, посмотрев на небо, сказал:

– Если я не ошибаюсь, у этой поэмы был счастливый финал.

– Ты никогда не был в библиотеке. С чего вдруг ты решил, что там конец радостный?

– Не бывает печальных концов, всегда остается слабый лучик надежды в черной мгле.

– Не для меня.

– Баль! Ты мой брат. Нас связывают узы куда более крепкие! – Тюр выставил вперед крыло. – Коснись его.

Бальдр нехотя положил свое крыло с красным оперением на серое крыло брата.

– Ты свыкся с жизнью бастарда. Но ты не должен думать, что это правда. Ты ведь чувствуешь, как ровно держатся наши крылья друг на друге. Мы братья по духу! Перестань переживать из-за Эмира. Ты сам решил жить настоящим. Мы оба будем жить настоящим, – Тюр искренне обнял брата.

Радостный момент прервала чья-то тень. Она пронеслась над принцами, и те даже не разглядели, кто это был.

– Нас что, уже нашли? – задался вопросом Тюр, отпуская брата.

– Вряд ли, это тень была больше похожа на птицу.

– Смотри, еще!

Над головами пронеслись пять черных силуэтов. В предзакатном небе были видны только черные пернатые крылья и тонкие задние лапы.

– Стервятники? – прошептал Тюр, заметив согнутую длинную шею и пуховой воротник.

– Слишком большие, – ответил Бальдр.

Они с содроганием смотрели, как в вышине возникает все больше фигур размером не меньше пяти размахов каждая. Они злорадно каркали, издалека напоминая стервятников.

– Они что, к Белерофу летят? – произнес Бальдр.

– Летим скорее домой! – прокричал Тюр и кинулся вперед по тропе, а Бальдр в противоположную сторону. – Ты куда?

– Ты же сказал «домой»? – напомнил Баль, указывая крылом назад.

– Домой по это тропе, – Тюр указал крылом вперед.

– Тогда скорей!

И они ринулись вперед. Постепенно их копыта перестали касаться камней, и они взлетели. Дьявольские твари стали лучше заметны. У них было четыре лапы с загнутыми когтями и черные перепончатые крылья. Маленькие головы злобно щелкали крючковатыми клювами. На макушке красовались гребни Т-образной формы. Красные глаза тварей хищно оглядывали вершины гор как свою территорию.

Перейти на страницу:

Похожие книги