Читаем Скандал с герцогиней полностью

Мистер Абернети достал из потертого кожаного портфеля толстую пачку бумаг и положил на стол перед собой. Просматривая бумаги, вытаскивал то, что требовалось.

— Для этого случая поверенный лорда Медфорда нанял меня. Я буду осуществлять вашу защиту, проводить в ваших интересах расследование, и составлять необходимые бумаги.

— Я не понимаю. — Кейт повернулась к Джеймсу. — Разве еще не было расследования?

— Да. — Мистер Абернети коротко кивнул. — Магистрат по месту жительства вашего супруга провел свое расследование. И был произведен осмотр… дознание… — Он кашлянул, прикрывая рот рукой. — Простите мне мою неделикатность, ваша светлость. — Он выразительно посмотрел на нее.

Подбородок Кейт задрожал, но она кивнула.

— Продолжайте, я хочу услышать все.

— Произведен осмотр тела, — продолжал Абернети.

— И? — Она стиснула зубы.

— А сейчас моя очередь провести расследование в ваших интересах. Мне предстоит опросить свидетелей, записать их показания и сделать заметки по поводу всего, что может иметь отношение к делу.

— Но, как я понимаю, — покачала головой Кейт, — мне уже предъявлено обвинение? В другом случае меня бы не арестовали.

Джеймс потянулся вперед на своем стуле и встретил ее взгляд.

— Да, вы обвиняетесь в убийстве. Понятые при коронере назвали в своем вердикте ваше имя.

— И не только это. — Голос Абернети долетал откуда-то издалека. — Хотя это не имеет значения.

— Что? — Кейт резко повернулась к адвокату. — Что не только это?

Голос Абернети на этот раз стал сухим, как при изложении фактов.

— В добавление к вердикту, против вас выдвинуто свидетельство под присягой.

— Выдвинуто свидетельство? Кем? — Рот Кейт приоткрылся.

Абернети посмотрел на Джеймса. Тот кивнул.

— Это леди Беттина Суинтон, — сказал Абернети.

— Леди Беттина свидетельствовала против меня? — Кейт поднесла руку к горлу.

— Да, кажется, она убеждена в вашей вине.

— Подождите. Но при чем тут леди Беттина? — недоумевал Джеймс, подвигаясь вперед на своем стуле.

Абернети остановил его жестом руки.

— Мы еще дойдем до этого, — заверил он Джеймса. И обращаясь к Кейт, пояснил: — Показания, данные леди Беттиной, не означают, что не будет полного расследования. В числе прочих будет допрошена и она.

— Что еще я должна знать? — Кейт потерла виски кончиками пальцев.

Абернети положил ладонь на стопку бумаг.

— Палата лордов уже ознакомлена с вердиктом и свидетельством под присягой, иначе, как вы совершенно справедливо заметили, вас бы не арестовали.

— И что дальше? — выдохнула Кейт.

Вошел Лок с подносом, на котором был сервирован чай, и расставил на столе все приборы.

— Жюри присяжных должно предъявить обвинение, — пояснил Абернети, принимая из рук дворецкого чашку чаю.

— И тогда… — Рука Кейт дрожала, когда она брала чашку.

Абернети подвинул блюдце поближе.

— Если парламент будет на сессии, лорд-канцлер потребует встречи с лордом-распорядителем. Все пэры будут действовать как суд и жюри присяжных.

— А если сессии не будет? — настаивала Кейт.

— Тогда процесс состоится в суде лорда-распорядителя, он будет действовать как судья, а пэры — как жюри, за исключением, конечно, епископов.

— Почему без епископов? — Кейт посмотрела на Джеймса.

— Епископы могут быть членами палаты лордов, но они не принимают участия в делах, по которым может быть вынесен смертный приговор, — сухо пояснил Джеймс.

— Понятно, — едва слышно проговорила Кейт. — И если меня признают виновной, мне грозит смертная казнь?

Абернети коротко кивнул.

— Ваша светлость, я думаю, сейчас не стоит беспокоиться по этому поводу. Я…

Поставив чашку на стол, она закрыла глаза. И с такой силой вцепилась в подлокотники стула, что побелели костяшки пальцев.

— Пожалуйста, мистер Абернети. Мне нужно услышать… прошу вас, скажите это…

Абернети выпрямил спину. И снова коротко кивнул.

— Если вы настаиваете, ваша светлость. — Он взглянул на Джеймса. — Вас приговорят к сожжению на костре.

По позвоночнику пробежала холодная дрожь. Кейт опустила голову.

— Но есть много возможностей, — быстро заговорил Абернети. — Мы можем настаивать на смягчении приговора, привести доводы о провокации… и самозащите.

— Меня никто не провоцировал, — мягко прошептала Кейт. — И не было никакой самозащиты. Я не делала этого. — Она подняла глаза на Абернети, и в первый раз Джеймс увидел настоящий страх в ее чудесных голубых глазах.

Мистер Абернети указательным пальцем сдвинул очки на переносицу.

— Я понимаю, ваша светлость. И поверьте, я сделаю все, что в моих силах. Абсолютно все, чтобы доказать вашу невиновность.

— Спасибо, мистер Абернети. Я верю вам. А сейчас… — Она подняла подбородок. — Что нужно от меня? Какая помощь?

Абернети вытащил несколько бумаг из общей стопки и взял перо.

— Мне нужно, чтобы вы рассказали мне все, что помните об этом дне.

Глава 9

Перейти на страницу:

Все книги серии Невесты с секретом (Secret Brides - ru)

Тайны брачной ночи
Тайны брачной ночи

Возмутительная книжонка под названием «Тайны брачной ночи» расстроила помолвку Девона Моргана — и не только его одного. По всему Лондону великосветские барышни скупают этот анонимный памфлет, читают его и… предпочитают оставаться старыми девами, лишь бы избежать ужаса первой ночи на супружеском ложе. Этот кошмар пора прекратить — и Девон Морган решает спасти несчастных женихов столицы. Уж ему-то прекрасно известно, кто автор скандального пасквиля — конечно, красивая молодая вдова Лили Эндрюс, графиня Меррилл, некогда отказавшаяся стать его женой!У Девона рождается хитрый план — примерно отомстить Лили, соблазнив и влюбив в себя, а затем показать ей на деле, что именно она потеряла, отвергнув его ухаживания, и чего до сих пор явно не знает о страсти, которая делает счастливыми мужчину и женщину…

Валери Боумен

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги

Непристойное предложение
Непристойное предложение

- Элеонора, вы ведь понимаете, что никто не женится на вас?- А вы, значит, пришли в роли моего спасителя?– вскидываю бровь, пытаясь казаться надменной. Лучше так, чем жалкой и никому ненужной женщиной.- Я делаю вам деловое предложение,– спокойно отвечает он. Адриан смотрит прямо в глаза, словно речь идет о простой сделке. Ни один взгляд или жест не выдает истинных намерений этого мужчины.- Предложение окончательно проститься со своей честью и достоинством,– нервно сказала я и посмотрела в темные глаза, но в них ни капли совести или раскаяния.– Мне нужен муж и…- Бред, вам нужны деньги,– перебивает меня Адриан, резко подавшись вперед, он сильнее сжал трость.– А мне скандал. Это выгодная сделка.

Анна Тэйт , Керстин Гир , Оля Виноградова , Патриция Кэбот , Саманта Аллен

Фантастика / Исторические любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Юмористическое фэнтези