Читаем Скандальная жизнь настоящей леди (ЛП) полностью

— Мы собираемся отвезти дневник обратно к его настоящей владелице, и убедить ее уничтожить его. Письма отправятся к жертвам, у которых пытались вымогать деньги, к тем, кто в первую очередь совершил глупость, написав их. Таким образом, у них будет доказательство, что никто не сможет скомпрометировать их этими письмами. Уповаю на Господа, что они сожгут их раз и навсегда.

Он вручил новую пачку писем и дневник, перевязанные старой бечевкой, Чаппи, чтобы тот положил их в сейф.

Дэниел засунул оригиналы в седельную сумку и вздохнул.

— Думаю, что я уже проложил колею по дороге в Лондон. А ты уверен, что не хочешь поехать в этот раз сам, Харри? Фидус смог бы побывать там и вернуться в мгновение ока.

— Ты знаешь, что не меня, ни Фидуса пока не должны видеть в Лондоне. Отправляйся.

Дэниел снова вздохнул на пути к окну.

— Я вернусь ко времени бала завтра вечером, мисс Ройяль. Помните, что вы обещали мне танец.

— Я помню. С нетерпением жду этого момента.

Дэниел усмехнулся, почесал подмышку и вылез из окна.

— Могу я тоже попросить танец? — спросил сэр Чонси.

— Только если вы не будете наступать мне на ноги.

Он рассмеялся.

— Все это часть маскировки, моя дорогая. Часть маскировки. Но я постараюсь не порвать вам юбку. Я оставлю это для презрительной мисс Бейлор. Бог знает, что я заплатил за эту чертову вещь. — Он последовал в окно за Дэниелом.

Харри закрыл окно, а затем убедился, что стенной сейф и книги расположены точно так же, как было до них.

— Полагаю, что на этом вечер мы закончили, — проговорила Симона, теперь ощущая себя разочарованной, когда другие ушли, и развлечение закончилось.

— Вовсе нет, — ответил ей Харри. — Мы должны быть убедительными, не так ли? И я не хочу, чтобы кто-нибудь думал, что быстрое совокупление на коврике у камина — это лучшее, на что я способен. В конце концов, у меня есть репутация любовника, о которой нужно заботиться.

Симоне не хотелось думать о его репутации или о его прошлых завоеваниях. А вот о коврике у камина…

— И о твоей, — продолжал Харри. — Эти повесы должны знать, что ты можешь удерживать интерес мужчины целую ночь. — Или неделю, месяц, всю жизнь — но он не произнес этих слов. — Кроме того, это кожаное кресло кажется мне чертовски удобным.

— Ты… ты собираешься вздремнуть в библиотеке лорда Горэма?

— У меня нет намерения спать, моя дорогая. Ты присоединишься ко мне?

— В кресле?

— Как ты думаешь, что собирались делать здесь Клэр и Горэм — читать книгу?

— Нет, он сказал, что они собирались обсуждать планы для бала. И голосование.

— И ты поверила ему?

— Нет, я подозреваю, что Клэр собиралась замышлять новый способ манипулирования Горэмом, чтобы изменить подсчет очков. Или это, или они собирались практиковаться в танцах для конкурса, который состоится завтра вечером.

Одна его губа изогнулась, а затем он широко улыбнулся, показав ямочки, которые Симона обожала.

— Нет, это не то, что они собирались делать. Поверь мне, любовь моя, это просто неправда.

Харри потянул ее в сторону большого кожаного кресла, сел и усадил девушку на колени.

— Но если нам нужна практика, так почему бы не потанцевать?

— На кресле?

Он заглушил ее протесты поцелуями.

Что это был за танец. Сплошные водовороты, вращения, вихри; быстро и медленно, тихо и громко. Большей частью он был настойчивым, гораздо больше, чем потребность выиграть любые скачки, любое соревнование. У Симоны кружилась голова, она задыхалась и вертелась — а ее ноги ни разу не коснулись земли. Ей хотелось, чтобы танец продолжался вечность, но Харри остановил музыку до того, как стало слишком поздно останавливаться. Она знала, что было что-то большее, другой вид крещендо[39], но на данный момент было достаточно и этого. Симона сомневалась, был ли когда-либо более увлекательный вальс, или более удовлетворенная девственница.

— О, Харри.

О, дьявол.

Глава 26

Харри спал на кресле в спальне. Собака спала с Симоной. Именно так Харри и чувствовал себя — хуже бездомной собаки с раненой пастью. Он ушел до того, как Симона проснулась, зная, что она будет представлять собой слишком большое искушение, если он не покинет ее раньше. Позднее она будет слишком занята приготовлениями к балу. А он будет наблюдать за тем, что каждый из гостей возьмет из сейфа Горэма, после того, как совершит длинную, изматывающую прогулку верхом на Фидусе и хорошенько поплавает в ледяном ручье Горэма, где водится форель.

На этот раз Симона спала допоздна, что не удивительно после вчерашней ночи в библиотеке. Она едва смогла подняться по лестнице, потому что ее конечности внезапно лишились костей.

Когда Метлок сказал ей, что Харри отправился на прогулку верхом, то она почти втиснулась в свою амазонку, но он мог быть уже в нескольких милях от поместья, или отправиться заниматься своей секретной деятельностью. Кто его знает, может быть, Харри и его друг сэр Чонси грабят близлежащий банк.

Перейти на страницу:

Все книги серии Трилогия о настоящей любви (Royce Lie Detectors - ru)

Похожие книги

Оружие Вёльвы
Оружие Вёльвы

Четыре лета назад Ульвар не вернулся из торговой поездки и пропал. Его молодой жене, Снефрид, досаждают люди, которым Ульвар остался должен деньги, а еще – опасные хозяева оставленного им загадочного запертого ларца. Одолеваемая бедами со всех сторон, Снефрид решается на неслыханное дело – отправиться за море, в Гарды, разыскивать мужа. И чтобы это путешествие стало возможным, она соглашается на то, от чего давно уклонялась – принять жезл вёльвы от своей тетки, колдуньи Хравнхильд, а с ним и обязанности, опасные сами по себе. Под именем своей тетки она пускается в путь, и ее единственный защитник не знает, что под шаманской маской опытной колдуньи скрывается ее молодая наследница… (С другими книгами цикла «Свенельд» роман связан темой похода на Хазарское море, в котором участвовали некоторые персонажи.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Фантастика / Приключения / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Романы