А Синтия наконец-то заполучила лорда Аргоси в качестве партнера по танцам.
Он появился перед ней с выражением спокойного удовлетворения — без тени нахальства, но с абсолютной уверенностью, что она хотела именно этого. Он выглядел свежим как огурчик, ничуть не утомился от кадрили, которую только что танцевал с леди Мидлбо, и лишь щеки его чуть порозовели.
Аргоси одарил Синтию улыбкой, полной скрытого смысла, но она, к счастью, никогда не была простушкой, поэтому смогла ответить такой же улыбкой.
Он поклонился, она присела, и комнату тотчас заполнили веселые звуки очередного танца. Леди Мидлбо была менее искусна, чем леди Джорджина, но играла точно по нотам, со свойственным ей темпераментом.
Казалось странным танцевать с более стройным и не таким крупным, как Майлс, лордом Аргоси — словно она приноравливалась к менее устойчивому экипажу, который могло сдуть с дороги сильным порывом ветра.
— Вам нравится гостить у Редмондов, мисс Брайтли?
Итак, он решил начать с дежурных любезностей.
— Да, спасибо. А вам, сэр?
— Конечно. Я всегда ценил приятное окружение и приятную компанию.
— А теперь вы сделаете комплимент моему платью? Я хотела бы знать — чтобы подготовить надлежащий ответ, — с усмешкой сказала Синтия.
Аргоси весело рассмеялся:
— Простите меня, мисс Брайтли, если я скатился к банальностям. Видите ли, я отвык от общества английских девушек, так как последние несколько месяцев путешествовал по Франции и Италии, а мой набор любезностей на иностранных языках весьма ограничен. Позвольте задать вам вопрос: мы с вами раньше не встречались? Я совершенно уверен, что запомнил бы вас. Тем не менее, я не могу избавиться от ощущения, что ваше имя мне знакомо.
О нет!
— Вне всякого сомнения, моя фамилия кажется вам знакомой, потому что она… Слишком уж яркая, — отозвалась Синтия с улыбкой.
Лорд Аргоси снова рассмеялся:
— Я мог бы придумать множество фраз со словами «мисс Брайтли». Но боюсь, они вогнали бы вас в краску.
В прошлом сезоне она подхватила бы подобное заявление и сплела из него восхитительную паутину озорных намеков, упомянув, возможно лорда Милторпа — чтобы подстегнуть соперничество.
Но сейчас она не могла так рисковать. Не говоря уже о том, что она решила вести себя прилично.
— В таком случае, лорд Аргоси, вам не следует произносить их вслух. Но это не значит, что вы должны ограничивать себя в мыслях.
Он восторженно закивал. Что ж, отлично! Значит, она заинтриговала его. Чтобы увлечь такого баловня судьбы, как Аргоси, одного очарования мало, его следовало заинтересовать.
Они послушно подпрыгнули, хлопнули в ладоши и развернулись, как требовали фигуры танца. Когда они снова повернулись друг к другу лицом, он сказал:
— Вы не нашли себе равного, мисс Брайтли?
Синтия сделала вид, что не поняла.
— Боже, лорд Аргоси, какой изысканный комплимент!
Он опять рассмеялся. Было даже немного скучно очаровывать мужчину с такой легкостью. Все равно… как отбивать теннисный мяч пуховой подушкой. Хотелось побольше сопротивления.
Она бросила взгляд на прекрасный образчик сопротивления, танцевавший с леди Джорджиной. И он выбрал именно этот момент, чтобы посмотреть на нее.
Синтия поспешно отвернулась.
— Так как вам действительно нет равных в этой комнате, мисс Брайтли, — произнес Аргоси с галантностью, которую она одобрила, — я хотел бы знать, обручены ли вы. Должно быть, мой французский и итальянский не лучшим образом повлияли на мой английский, и я выразился несколько туманно. У меня не хватило дерзости спросить вас напрямую, но должен признаться, что этот вопрос… не дает мне покоя.
Последние слова он произнес, понизив голос, с нетерпением и пылом, к которым она привыкла во время своего блистательного лондонского сезона.
Синтия точно знала, что делать в подобной ситуации. Застенчиво потупившись, она бросила на Аргоси взгляд из-под ресниц.
Рот молодого джентльмена приоткрылся, затем захлопнулся, и он стиснул челюсти, глядя на нее с откровенным томлением.
Великолепно!
— Я вовсе не считаю ваш вопрос дерзким, сэр. Напротив. Для особ брачного возраста это естественный и очень важный вопрос, не так ли? — Лорд Аргоси энергично кивнул. — Я еще не помолвлена. Боюсь, я слишком разборчива, — добавила Синтия таким тоном, словно была избалована предложениями.
— Наверное, ваши родители лелеют для вас амбициозные планы; мисс Брайтли?
Очень хороший и продуманный вопрос. Он явно не дурак, этот лорд Аргоси.
— Вообще-то да. Но… мои родители… — Она решила рискнуть. — Мои родители умерли. Я лишилась матери еще в детстве, а отец скончался еще раньше. Я знаю, что моя мать хотела, чтобы я вышла замуж за человека с прекрасным характером и солидным состоянием, но порой так трудно судить о человеке на основании короткого знакомства. Жаль, что невозможно заглянуть в будущее. Я часто сожалею, что не могу посоветоваться со своей матушкой.
Аргоси споткнулся, забыв хлопнуть в ладоши. И уставился на нее.
Понадобилось несколько секунд, чтобы он пришел в себя.