Читаем Скандинавский детектив. Сборник полностью

— Если допустить, что галоши Манфреда Лундберга забрал убийца, то получается, что убийца явился в университет без галош. Едва ли он вышел из вестибюля с галошами в руках.

Он взял со стола последнюю спичку и выразительно помахал ею. Потом сломал ее пополам и бросил в пепельницу.

— Думаю, это весьма логичный вывод, — заметил Харалд.

Петерсен беспокойно заерзал на стуле.

— Без галош пришел я. Но, уверяю вас, я не брал галош Манфреда и ничего не сыпал ему в кофе.

— Мы все можем уверять кого угодно и в чем угодно, — возразил Хилдинг. — Но это ничего не меняет.

— Ты слишком много говоришь о своей невиновности и слишком мало о сливках, которые отдал Манфреду, — сердито заметил Йоста и залпом допил коньяк.

— Я могу рассказать о сливках, — язвительно хмыкнул Хилдинг. — И от этого мои показания не станут менее правдивыми. Но к ним относятся с недоверием.

— Потому что у тебя весьма странное представление о правде, — заметил Йоста.

— Что ты хочешь сказать? — сухо осведомился Хилдинг.

— Говорят, что ты утверждаешь, будто в четверг вечером до одиннадцати часов сидел дома.

— Ну и что? — буркнул Хилдинг.

Даже он теперь понял, что вечеринка не удалась.

— А то, что я был здесь в половине десятого и названивал вовсю, — заявил Йоста. — Но тебя не было дома.

Хилдинг совершил очередной ритуал с сигарой. Раскурив ее, он выпустил облако дыма и посмотрел на Йосту.

— Откуда ты знаешь, что меня не было дома? Возможно, я как раз спустился в погреб. Мне захотелось выпить, и нужно было принести пару бутылок.

— Звучит очень правдоподобно, — фыркнул Йоста. — Но тебе это не поможет. Во всех окнах было темно.

— Я смотрел телевизор, — ответил Хилдинг. — Мне не нужен свет, когда я сижу у телевизора.

— Одну минуточку, — вмешался Харалд. — А что передавали в четверг вечером?

Хилдинг растерянно смотрел прямо перед собой. Турин явно наслаждался этой сценой. А Йоста откинулся назад и многозначительно посматривал на присутствующих.

— Я… я не помню, — ответил наконец Хилдинг. — Я уже забыл. Телевизор был включен, но я почти не смотрел на экран. Возможно, я задремал…

Рамселиус с довольным видом повернулся к Йосте.

— Послушай, возле тебя стоит корзина для газет,— сказал он. — Поищи какую-нибудь за четверг.

Йоста с готовностью выполнил просьбу Юхана. Он перегнулся через спинку кресла и, порывшись в корзине, почти сразу выудил из нее «Упсала Ню Тидниг».

— Посмотрим, — протянул Рамселиус. — Он наклонился над столом и развернул газету. Потом перелистал несколько полос. — Нашел!

Все молча смотрели на него.

— В двадцать один тридцать — новая программа, — продолжал он. — Карло Менотти, «Консул», опера в трех актах. Оказывается, ты любишь оперу, Хилдинг?

— Нельзя сказать, чтобы «Консул» успокаивал нервы,— насмешливо заметил Йоста. — Под такую музыку не заснешь.

Юхан сложил газету и передал Йосте, а тот сунул обратно в корзину. Все смотрели на Хилдинга. Но Хилдинг молчал, только попыхивал сигарой. Настроение у всех было подавленное. Йоста торжествующе потянулся за своей чашкой. И вдруг рука его неподвижно повисла в воздухе. Лицо побагровело.

— Черт возьми!

Все посмотрели сначала на него, потом на его руку и, наконец, на чашку. В чашке плавала спичка. Йоста медленно повернул голову и взглянул на ухмыляющегося Рамселиуса. Потом встал и, не говоря ни слова, направился в прихожую. Рамселиус вскочил и поспешил за ним.

— Не сердитесь, это только небольшой эксперимент! Нужно было проверить мою догадку. И я вовсе не хотел обвинить вас в том, что вы что-то подбросили в чашку Манфреда.

Мы долго уговаривали Йосту сменить гнев на милость. В конце концов пришлось вмешаться Харалду и авторитетно заявить, что Петерсен вызывает не больше подозрений, чем все остальные. Лишь после этого нам удалось усадить Йосту за стол. Выглядел он при этом довольно хмуро.

А мы снова набросились на Хилдинга. Он, по крайней мере, не мог уйти домой. Филипп Бринкман лукаво ухмылялся — видно, приберег что-то про запас.

— Послушай, Хилдинг, — сказал он, — Эллен звонила тебе вчера без четверти десять. И ей никто не ответил. Я знаю это наверняка, потому что она спросила, удобно ли звонить так поздно. «Хилдингу — удобно», — сказал я. — Немного помолчав, он добавил: — Речь шла об обществе «Бернелиуса».

Хилдинг устало посмотрел на него, как бы вспоминая, что еще произошло в тот злополучный вечер.

— Странно, не мог же я так долго пробыть в погребе. Должно быть, я был еще где-нибудь. Возможно, в туалете… Или… Может быть, Эллен так спешила, что неправильно набрала номер? Такие вещи случаются.

Он уцепился за эту возможность, как утопающий за соломинку.

— Студент Турин нам сказал, — вмешался Харалд, — что секретарь факультета встречался в тот вечер с фру Хофштедтер. Очевидно, после следственного эксперимента.

Хилдинг быстро взглянул на Турина. Турин и бровью не повел.

— Об этом я уже говорил раньше, — коротко ответил Хилдинг.

Но Харалд как ни в чем не бывало продолжал:

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже