Читаем Сказ о наёмнике, деве и драконе полностью

– Что вам нужно? – спросил он, косясь на княжну.

– Для начала ключ от всех хранилищ, – улыбнулся комендант.

Он не был похож на своего помощника. Настоящий великан по сравнению с ним. Высокий, на глазу окровавленная повязка, лицо небритое. У шеи распустилось алое пятно. Ноги босые. Кажется, сидит он тут давно. Он был похож на умелого воина и в доспехах казался бы еще внушительнее, но сейчас на нем были только разорванная рубашка да пыльные штаны. Дрожащими руками помощник снял связку ключей с шеи.

– Молодец, – кивнула княжна.

– И уговаривать не пришлось, – усмехнулся комендант.

– Что-то еще? – хрипло спросил мятежник.

– Да, – заметила княжна, – проведи нас к Хохотуну. У меня с ним предстоит разговор.

Ее губы скривились в кровожадной улыбке.

Глава 28

Я видел, как глаза помощника коменданта помутнели, стали безразличными. Он бессмысленно смотрел на княжну.

– Ты сделаешь все так, как я задумала, – сказала она.

– Я слушаюсь тебя, – произнес он без интонации.

– Тогда веди, – бросила Сандра.

Мятежник покорно шел. Я взглянул на хищную улыбку княжны, и мне стало жутко. «На что еще она способна?» – подумал я, но промолчал.

– Впечатляет, – произнес комендант, на ходу выхватывая меч у своего помощника. – Эх, заколоть бы предателя, – произнес он, глядя вслед уходящему.

– Терпение, комендант, – произнесла княжна. – Скоро тебе представится такая возможность. Только не наделай глупостей раньше времени, – усмехаясь, добавила она.

– Господа, кто-нибудь отоприте дверь и развяжите мне руки, – окликнул нас Гилмор.

Я посмотрел на ключ. «Пора спасать старика», – подумал я.

Мы поднимались по лестнице. Путь к заточению превратился в путь на волю.

– Озвучу план, – произнесла княжна. – Мы идем на встречу с Хохотуном. Он хитер и настолько же жесток. – Она подняла руку, мы остановились. Лжекомендант замедлил шаг. – Также, – продолжала Сандра, – у него хорошая охрана, и если вы не прислушаетесь ко мне, то живыми нам не уйти. – Она внимательно обвела нас взглядом. – Но сейчас у них пир, и мы застанем их врасплох. Все произойдет быстро, – оскалилась она.

– Зачем нам всем идти к Хохотуну? – поинтересовался я. – Мы можем разделиться. Они ведь не воины, – заметил я, глядя на Гилмора, Идрика и Криса.

– Я расскажу им, где потайной выход, – согласился комендант. – Там не будет стражи. О двери знаю только я.

– Я не согласен, – выступил музыкант. – Я, может, и не воин, но лютню они мне вернут.

Идрик погрозил кулаком.

– Я верну тебе лютню, – пообещал я трубадуру.

– Хорошо, – легко согласился он, отступая назад.

– Ты прав, Айгнар. – Сандра одобрительно улыбнулась. – Они будут только мешать.

– Я не могу отпустить тебя одну, – робко начал советник.

– Я давно уже не маленькая девочка, – резко перебила старика Сандра. – Ты будешь мне помехой, старый Гилмор. – Княжна отвернулась.

Старик покачал головой.

– Я иду с вами, – произнес эльф. – Я не прощу им того, что они сделали с гвардией.

Он сделал шаг вперед и пошатнулся.

– Крис, – начал я.

– Посмотри на себя, – перебила меня княжна, – ты калека. Ты не сможешь помочь. Стой в стороне, если не хочешь присоединиться к братьям.

Я укоризненно посмотрел на нее, но она не обратила внимания.

– Ты права, – с горечью в голосе согласился эльф. – Но ты, – он с надеждой посмотрел на меня, – возьми это.

Эльф протянул мне лук и колчан с несколькими стрелами.

– Может пригодиться, – заметил он, отходя в сторону.

Комендант что-то объяснял Гилмору. Наконец приготовления были завершены. Княжна махнула рукой, мятежный комендант ожил, зашагал вновь.

– Что ты чувствуешь, когда управляешь людьми, будто куклами? – спросил я, глядя на княжну.

– Представь себе, ничего, – ответила Сандра. – Моему влиянию поддаются лишь слабые, их воля хрупка, и управлять ими нет никакого интереса.

– А что касается сильной воли? – спросил я.

– О, – княжна рассмеялась, – лишь однажды я встретила волю, что не смогла сломить. – Она задумалась. – Не смогла, но попробую вновь.

Она ускорила шаг. Я смотрел ей вслед, пытаясь прочитать ее мысли. «Глупо», – подумал я и направился следом.

– Повторяю, без глупостей, все четко по плану, – объясняла княжна. – Ошибка может стать последней.

Вдалеке замаячила стража.

– Говорят, комендант тут другой был, – заметил один.

– Был, да сплыл, – бросил другой. – Не знаю, мне без разницы, мне Хохотун комендант.

– Мне тоже, – заметил первый, приосаниваясь.

Опустив головы, мы вереницей прошли мимо стражи. Создавалось впечатление, что ложный комендант ведет нас под конвоем. Стражники не заподозрили подвоха и продолжали зевать.

Мы приближались к главному залу.

– Должно быть, там сейчас пирует Хохотун, – заметил комендант.

Судя по гулу из-за приоткрытых дверей, так и было.

– Недолго он будет пировать, – успокоила его княжна.

Мы приблизились к входу в зал. Там стоял одинокий стражник, по виду напоминающий разбойника.

– К Хохотуну по важному делу, – устало произнес лжекомендант без единой эмоции.

Разбойник почесал затылок, внимательно посмотрел ему в лицо. Княжна насторожилась, но головы не подняла.

– Они со мной, – добавил мятежник.

Перейти на страницу:

Все книги серии Маятник

Похожие книги