— Братец, сука, — зло прошипел он. — Довел меня до того, что я проникаю в собственный дом тайком, как вор. Ох, мне бы только добраться до сокровищницы, уж я ему припомню все. И это тоже.
— В доме же никого не должно быть? — осторожно спросил Казимир, так, на всякий случай.
— Нет, — покачал головой Эвальд. — Аукцион прошел вчера. Ничего подозрительного во время торгов не случилось. И Хорст не ожидает нападения. Во всяком случае, не должен.
— Так не ожидает или не должен? — уточнил Йорвет. — Потому что, знаешь ли, есть разница.
— Я не ясновидец, — раздраженно заметил Эвальд. — И все нюансы и неожиданности предсказать не могу.
— Ладно, идем, — сказал Геральт. — От нашего стояния здесь дело быстрее не пойдет. Да и кто бы нас внизу ни ждал, обратно мы теперь уж точно не полезем.
Эвальд молча кивнул в знак согласия и первым начал спускаться по лестнице, которая вела в аукционный зал. За ним бесшумно последовал Йорвет. Геральт же, замыкающий процессию, сначала услышал скрип половиц под тихими шагами Эвальда, а потом…
— Черт! Йорвет, — громким шепотом позвал он товарища. — В зале двое…
— Ты?! — до ушей ведьмака донесся возмущенный возглас — и он понял, что с предупреждением безнадежно опоздал. Эвальд ошибся в своем предположении и прямо с ходу нарвался на своего братца, который неясно за каким хреном решил побродить тут среди ночи.
Геральт, обогнав Казимира, помчался к месту событий, попутно думая, что если бы не Йорвет, который сейчас находился в зале, то он сам, захватив краснолюда, без промедления и малейших угрызений совести сделал бы ноги из Дома Борсоди, оставив Эвальда самого разбираться со своими проблемами. Но бросить друга, который уже по самые острые уши влип в его, Геральта, проблемы, ведьмак, конечно не мог.
Ворвавшись в зал, он сразу оценил масштабы задницы, в которую они с Йорветом угодили, и успел мимолетно подумать о том, что она была, конечно, ожидаема, но, мать вашу так, не на первых же шагах дистанции!
Итак, Эвальд и идущий следом Йорвет выскочили в аккурат на Хорста, который вел приватную беседу с каким-то типом. И пока братья изумленно пялились друг на друга, эльф с похвальной быстротой оценил ситуацию, заняв единственно верную в этом случае стратегическую позицию, а именно — встав у двери, тем самым отрезав и хозяину, и гостю путь к свободе и лишив их возможности привести помощь.
«Все-таки мастерство не пропьешь и не протрахаешь, — подумал Геральт, с одобрением поглядев на Йорвета и лишний раз поздравив себя с удачным выбором компаньона. — Вояка не бывает бывшим — и беличий командир сразу сообразил, что надо делать и как».
Тем временем, Хорст, опомнившись, оценил ситуацию и довольно прытко для своей комплекции рванул к лестнице, ведущей на нижние ярусы дома. Эвальд устремился было за ним, но неожиданно умерив пыл братских чувств, обернулся к Геральту:
— Ты первый.
— Ну конечно, — фыркнул ведьмак. — Казимир, — обернулся он к краснолюду. — Свяжи второго и карауль его здесь. Только убивать не вздумай. Нам только трупаков тут сейчас не хватало.
— А как же… — начал было Басси, но Геральт перебил его.
— Если ты понадобишься, мы позовем.
— Не ссы, не уйдет никуда твой взрыв, дадим мы те погреметь, — усмехнулся Йорвет, уже на бегу хлопнув краснолюда по плечу и устремляясь за товарищами.
— И чего ты тут боялся? Заблудиться? — спросил Йорвет у Эвальда, догнав его в одном из подвальных коридоров, ведущих, по всей вероятности, в сокровищницу Борсоди.
— Откуда я знаю, чего сюда понасовал мой братец, — отозвался Эвальд. — Зная его жадность и маниакальную подозрительность, я ничему не удивлюсь.
— А где Геральт?
— Погнался за Хорстом.
— Ты хочешь сказать, что твой заплывший жиром братец настолько быстр, что может потягаться в беге с самим ведьмаком? — удивленно поднял бровь Йорвет.
— Конечно, нет. Но в свое время отец настроил тут целый лабиринт, в котором даже заблудиться можно. В этих переходах куча тайных отнорков и коридоров, которые мой братец изучил досконально. Наверняка он спрятался в одном из них.
— Тогда пошли в сокровищницу. Нам надо попасть туда раньше, чем твой братец.
— Это еще почему? — удивился Эвальд. — Даже будь у Хорста шесть рук и сила голема, он не сумеет вынести из сокровищницы все ее содержимое за такой короткий срок.
— Да он и не будет, — пожал плечами Йорвет. — Просто удерет через тайный ход, а потом позовет стражу.
— Черт, а об этом я не подумал, — Эвальд почесал в затылке.
— Купец прежде всего думает о деньгах и вещах. Вот если бы ты побывал на войне, думал бы о том, о чем и я, — Йорвет посмотрел на Эвальда с пренебрежительной снисходительностью.
— Пошли, — Эвальд мотнул головой в сторону перехода в следующий зал.