Читаем Сказка для взрослых полностью

– Но мы ведь дураков не держим. Значит пора запускать полуправду. Что-то вроде баек про врождённые таланты и достижения Института. Доложишь в среду.

– Куда я денусь. Ты свою рожу в зеркале видел?

– А причем тут моё лицо?

– Сдохнуть не боишься? Ты сколько спал сегодня?

– После того, как ты ушла, появилась парочка идей и …

– Я тебя не для того изнасиловала, чтобы ты идеями возбуждался. Знаешь, это даже унизительно для женщины.

– Я же понимаю, что это был акт благотворительности.

– Ну, ты и дурак, Лавруша! Старый, тупой дурак! – прорычала Марфа, выбегая из кабинета.

Глава 20

Стольный Град. Дом отца Лии.

Лия (аналитик отдела «Пространства и времени» Института), Исаак Хаймович Ракитский (отец Лии, декан экономического факультета Высшей Школы), Нэлли (домоправительница отца Лии).

Повествование от лица Лии.

* * *

После обряда появилось странное ощущение ЗНАНИЯ.

Вот, например, теперь очевидно, что за углом стоит молочница со своей тележкой. Уже почти пустой. А на голове у неё белая косынка в редкие голубые горошки.

Отца дома нет. Он в это время мучает студентов в Высшей школе.

В прихожей роется в обуви домоправительница Нэлли. И чего рыться, когда вся вычищена до блеска.

Прикупила у молочницы крынку молока и, кивнув удивлённой Нэлли, поднялась в свою комнату. Какая я была дура, что не ценила этот покой и уют. Всё несло куда-то.

Почему-то захотелось есть. Ничего. Скоро придёт отец. Тогда и пообедаем.

Вместо отца заявились два безликих типа, ряженых в стражников порядка. Наглецы мимоходом обернули голову Нэлли огненной повязкой, от чего та застыла столбом и попытались проделать тот же фокус со мной. Вокруг каждого из непрошенных гостей кружился смерч, способный поглотить или отбросить пламя. А я пока ничего кроме небольшого факела зажигать и не умею. Зато гасить – всё что угодно. Вытянула пламя у обоих, после чего смерч рассеялся и они упали на пол.

Бабуля запретила держать в себе столько пламени. И деть его некуда. Аккуратно подцепила «повязку» на голове у Нэлли. Теперь стоит и хлопает глазами.

– Позови стражей порядка. Тут двоим их товарищам, похоже, стало плохо. Пусть отвезут к лекарю.

– Я мигом.

– Сегодня стояки топили?

– Нет ещё.

– Я вытоплю. А ты займись этими болезными.

Зажгла несколько десятков факелов и сразу полегчало. Исчез зуд и лёгкое покалывание по коже. Скорее бы хоть чему-то научиться толком.

Внизу галдёж. Бедная Нэлли пытается рассказать стражникам порядка про то, о чем не имеет ни малейшего представления. Оно и к лучшему. Что возьмёшь с бестолковой бабы?

Отец пришел, как всегда, вовремя. Разобрался с ситуацией в прихожей, поднялся на верх и остолбенел, увидев меня, сидящей в кресле у полыхающего камина.

Окончательно повергла папу в шок, повиснув у него на шее. Ещё и разревелась, как дура.

– Что-то случилось, Рыжик?

– Наоборот, папочка. Совсем наоборот. Всё будет хорошо.

– Благая весть почему-то не воодушевила, а окончательно доконала папулю. Он рухнул в кресло и с подозрением стал всматриваться мне в глаза.

– Ты меня хочешь успокоить?

– Я похожа на неизлечимо больную?

– Ну, если не учитывать характер, то ты неплохо выглядишь.

– Некоторые считают, что я так буду выглядеть довольно долго.

– И слава богу. А что с ребёнком? Ты знаешь, Иосиф готов его усыновить. Оказывается, у него к тебе такие чувства, что я просто не нахожу слов.

– С ребёнком будет всё в порядке. Рожу. Куда я денусь? Только у меня к тебе будет просьба.

– Ты же знаешь. Всё, что в моих силах.

– Через полгода после родов я вынуждена буду уехать. Можешь считать, что на лечение. В принципе так оно и есть. Мне нужно будет научиться справляться с некоторыми своими проблемами.

– А это далеко? Ты будешь нас навещать?

– Я не знаю. Постараюсь появляться здесь, но наверняка ничего сказать не могу.

– Может пока поживи дома? Ты не представляешь, какая это тоска, если за вечер не удаётся поймать ни одного чертёнка за очередной проказой.

– Я подумаю. В институте дел много и за домом присматривать надо.

– Ты обзавелась недвижимостью?

– Обзавели. И бросили. Точнее я сама выгнала. И теперь не знаю, что делать.

– Он отец ребёнка?

– Да папа. Но не это главное. Я не представляю, как буду без него жить. Только не говори мне про Ёсю. Он милый мальчик.

– Ну, не совсем уже и мальчик.

– Какая разница. Просто милый. И я была бы с ним счастлива, если бы не встретила свою Судьбу. И теперь не важно буду ли я счастлива или придётся сходить с ума от горя. Всё остальное просто не имеет значения.

– Надо подыскать хорошую кормилицу. И отремонтировать второй этаж: твоя спальня, комната внука, комната кормилицы…

Господи! Как мне повезло с отцом! И какое счастье, когда тебя гладят по голове. И … всё будет хорошо.

Так бы и лежала до бесконечности, но надо и совесть иметь. Маф наверно уже забыл, как я выгляжу.

– Давай, папа, будем обедать. А то мне надо в Институт.

Стольный Град. Институт. Отдел «Пространства и времени».

Лия (аналитик отдела «Пространства и времени»), Маф (зав отделом «Пространства и времени», не сказочный дракон), Дормидонт (правитель домовых).

Повествование от лица Лии.

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги