Читаем Сказка для злой мачехи или белоснежка на новый лад (СИ) полностью

В клетке завозилась еще одна фигура, и передо мной появился мужчина с выжженной проплешиной на голове.

? Уходи, нас уже никто не спасет. К следующей ночи мы все здесь станем обращенными.

? Это так-то вы боритесь за жизнь?! - возмутилась я, - Думаете, раз сейчас пожертвуете собой, то у ваших близких будет шанс? Неужели вы настолько наивны? Им нужна армия, им нужна власть! Посмотрите на себя, на то, что они с вами сделали, и подумайте, остановятся ли они на достигнутом? Я думаю, нет.

В зале поднялся шум: перевертыши отчаянно рычали, мяукали, ухали и даже пищали.

? Молчать! - рявкнул мужчина, - Этот мальчик прав.

? Но, Бертран, они же не стали обращать моего мальчика! - прошипела черноглазая, - Они забрали его с собой, сказали, что у него иное предназначение.

Я помрачнела.

? Ты случаем не мать того белокурого мальчишки, которого только что беспощадно избили кнутом.

? Что? - вскрикнула она, вцепившись в прутья, - Как?

? Так, что от его спины почти ничего не осталось, - безжалостно ответила ей, - Я попросил моего напарника унести его как можно дальше, но выживет ли он с такими ранами - не знаю.

? Этого не может быть! - впилась она в меня затравленным взглядом.

? Когда я сказал, что пришел спасти его, он сказал, чтобы я уходил.

? Но почему? - взвыла она, падая на колени.

? Он боялся, что тогда они приведут его маму.

? Генри, мой маленький Генри. Мое солнышко.

? Так я и думал, - тяжело выдохнул мужчина, - Слишком подозрительным было его великодушие.

? О ком вы?

? О старшем Сангроне.

? Это он вас сюда?..., - окидывая подземелье задумчивым взглядом.

? С этими братьями с уверенностью ничего сказать невозможно. Старший - властолюб и даже не скрывает этого, а младший... Томас несмотря на его хрупкую внешность, еще тот змеёныш.

? Хозяин харчевни говорил, что младший Сангрон что-то вам продавал. Что это было? Зелье, замедляющее ваше превращение?

? Оно самое, - кивнул мужчина, пока женщина старательно рвала редкие волосы у себя на голове, - но он что-то в него подмешивал, чтобы потом было проще заставить нас принять нужный ему облик.

? Так эти псы?...

? Волки, медведи, кабаны - он всех заставил принять облик псов. Даже двух летучих мышей и тех превратили в собак.

? А летать они могут?

Мужчина криво усмехнулся.

? Псы из них мелкие получились, да еще и крылья прорезались. Братья используют их, чтобы выманить тех, у кого еще хватает сил сопротивляться зову фей.

? Но откуда Томас узнал об этом зелье? Откуда вообще такая буйная фантазия - превратить перевертышей в псов?

? Он как-то обмолвился, что это все Она. Это ее план, который Арон, благодаря Томасу считает своим. Только благодаря ей этот змееныш выжил, когда фея-мать выкинула его из Светлого леса. Вроде как надоело возиться с ребенком-полукровкой, но думаю, причина была гораздо серьезнее, чем он убеждает себя. То, что ты видишь сейчас здесь - все это сделал с нами не Арон, а Томас.

? Кто - Она?!

? Он ни разу не упоминал ее имени, - наконец, заговорила женщина, - но говорил так, словно она богиня, - и, перейдя на едва различимый шепот, - Но, мне кажется, на самом деле, она одна из выживших.

? Не понял. Кто?

? Ведьма. Настоящая живая ведьма.

Приехали. Я даже поперхнулась. Неужели, еще одна "ведьма"? Или же действительно - Ведьма.

? Уверены.

? С этим безумным полуфеем я ни в чем не уверена. Прошу тебя, Тень, спаси моего мальчика. Светлым тебя заклинаю, спаси его!

? Я еще и вас спасу, - упрямо буркнула я, разгребая хлам на рабочем столе Томаса в поисках связки ключей. Уверена, Томас не таскает ее с собой. Зачем? Кто еще, кроме него самого и брата, придет сюда? Правильно - никто. Но им не повезло - я и есть это самое Никто.

? Забудь, нас не спасти, - зашипела женщина, - Уходи немедленно.

? Дура, возможно, нас уже не спасти, но, по крайней мере, мы можем прикрыть его уход! Если ты права, братья ни в коем случае не должны узнать, что он был здесь и говорил с нами, особенно Томас.

Перевертыши многоголосо поддержали одного из своих старейшин.

? Они же все равно поймут, что нас выпустили, - усомнилась женщина.

? И подумают на Генри.

? На Генри? - удивилась я, - Почему именно на него?

? Потому что мы скроем твой запах, а больше выпускать нас здесь некому.

Наконец, я нашла связку и поспешила выпустить всех перевертышей. Ожидая давку, я как-то с удивлением наблюдала, как животные, спокойно выходят из своих темниц, благодарно кивая. Медведь даже потрепал по плечу.

? Вот, забери ее, - всучили мне тяжелый сверток, - Это Лисана. Она так спешила предупредить меня о предательстве мужа, что была неосторожна и попала в ловушку. Она жива, только находится под действием сонного зелья.

? Но...

? Не спорь, Сивилда права, нас не спасти. Вот, - порылся он на столе и положил что-то поверх свертка, - это тоже возьми.

? Что это?

? Ошейник. Он полностью блокирует обращенного. Я не смею тебя просить, но.... , - мужчина нервно проглотил слюну, - если удастся..., - запнулся, но договорил, - наденьте его на щенка, которого подарили Белоснежке Сангроны.

? Кто он? - подозрительно сощурилась я на старейшину.

? Мой сын - Кельвин.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже