Читаем Сказки полностью

Славик напрягся, вздыбился и перепрыгнул камень, со всего размаху влившись в море. Сбылась его мечта – теперь он стал настоящей Большой Речкой!

День сказок Иван Царевич и морская корова

В давние времена жил на свете Иван, да не простой, а царских кровей. Всем он был хорош: плечи могучие, румянец во всю щеку, очи ясные. И пришло время молодцу жениться. Слышал он, что в далеком королевстве у синего моря живет принцесса красоты неописуемой. Сел Иван царский сын на вороного коня и отправился за счастьем.

Долго ли, коротко ли, ехал молодец через крутые горы, дремучие леса и, наконец, увидел на горизонте прекрасный дворец на берегу синего моря. Принцесса оказалась под стать хоромам: лицом бела, бровью черна, косой долга.

Говорит ей Иван Царевич:

– Выходи за меня, красавица. В шелка и парчу одену тебя, медом и икрой буду кормить, не пожалеешь.

Повела красавица бровью и говорит:

– Не пойду за тебя, Иван, покуда не достанешь мне со дна моря жемчужное ожерелье. Да не простое, а волшебное. Кто его наденет, станет краше всех на свете.

Сел царевич на камень у синего моря и призадумался. И жениться охота, и на дно морское не хочется лезть. Вдруг видит, из воды высунулась морская корова и говорит человеческим голосом:

– Что ты, сокол ясный, невесел? Расскажи про свою беду, может, я тебе помогу.

Рассказал Иван свою кручину. Корова же поведала царевичу, что такое ожерелье есть во дворце морского царя, но попасть туда не так легко.

– В полнолуние, когда русалки заведут хороводы на рифе, поймай одну из них. Что бы она ни обещала за свободу, ни на что не соглашайся и не выпускай ее из рук, а проси, чтобы она отвела тебя к своему отцу – Морскому царю, – учила морская корова.

Иван Царевич сделал все, как велела морская корова, и поймал русалку. Отвела она его к своему отцу. Морской царь был удивлен появлению нежданного гостя.

– Мало того, что ты напугал мою дочь, вломился во дворец в неурочный час, да тебе еще и ожерелье волшебное подавай!

Погневался Морской царь, но простил Ивана за смелость и пообещал, что даст ему ожерелье, если тот добудет у Бабы Яги огненное руно.

Вышел Иван Царевич на берег и закручинился. Тут же из воды показалась морская корова. Узнав, что тревожит молодца, успокоила его:

– Знаю я, чем тебе помочь.

Долго она шептала что-то на ухо молодцу и под конец промолвила:

– Делай, как я тебя научила, и не пропадешь, да еще и огненное руно добудешь.

Пришел царевич к логову Яги. Дождался, когда она отправится на охоту, и пробрался к ней в дом. Нашел он руно, спрятал в шапку, да не удержался и оглянулся. Предупреждала его морская корова, чтобы он не мешкал, да не смотрел по сторонам, иначе беда будет, да любопытство взяло верх. Тут же все вещи в доме Бабы Яги сдвинулись со своих мест, закружились вокруг него, завертелись, и на пороге появилась злая старуха.

– Как посмел ты, Иван, пробраться в мой дом! Да еще мое руно трогать!

Недолго гневалась старая и решила, что отпустит Ивана, да еще и подарит ему огненное руно, если он достанет рыжего жеребца из табуна у Кощея.

Опечалился Иван, сел на камень у моря. Снова из пучины появилась морская корова. Пожурила она молодца за то, что ослушался ее, и посоветовала, как добыть жеребца, да и сетку волшебную дала. А на прощанье предостерегла:

– Осторожнее, Иван! Обмануть тебя злая Яга постарается, подсунуть другого жеребца взамен рыжего. Да и Морской царь не лучше – как отдаст тебе ожерелье, ты посмотри на него внимательнее – у настоящего одна жемчужинка с щербинкой!

Поблагодарил царевич корову за доброту и отправился к Кощею. Выждал он, когда Бессмертный отпустит своих коней погулять на вольную волю. Подкрался к рыжему жеребцу, валявшемуся в траве, и накинул на него сеть, которую дала ему корова. Жеребец бился, ржал, оборачивался то огнем, то водой, но Иван даже и бровью не повел. Повел он коня прямиком к Бабе Яге. Получив рыжего жеребца, старая ведьма хотела было обмануть молодца и подсунуть вместо огненного руна обычное. Но вспомнил Иван предупреждение коровы и тут же обнаружил подмену. Разозлившись, царевич сломал волшебную метлу о горб Бабы Яги, но та даже не поморщилась и сказала:

– Что ты, Иван, бурлишь словно горная речка. Стара я стала, глаз не тот. Обозналась я. Бери свое руно и не поминай старуху лихом.

Взял Иван руно и пошел к Морскому царю, которому очень хотелось получить руно, но и не расставаться с волшебным ожерельем. Хотел было Морской царь вручить Ивану ожерелье, точь-в-точь как волшебное, но корова не зря предупреждала, чтобы он держал ухо востро: у волшебного ожерелья одна жемчужинка должна быть с щербинкой. Заметил Иван обман, а Морской царь нехотя проговорил:

– Ох, Иван, стар я стал! Видать ожерелья-то и перепутал. А зачем тебе то ожерелье? Может, это возьмешь – оно и поновее, и покрасивее будет!

Но Иван стоял на своем, и царю ничего не оставалось, кроме как отдать волшебное ожерелье. На берегу снова встретил царевич морскую корову, которая сказала ему:

Перейти на страницу:

Похожие книги

301 способ не скучать на работе
301 способ не скучать на работе

Эта книга для всех, кто пропадает целую неделю на работе. Она расскажет вам, как каждый день не терять присутствия духа, и предложит более 300 идей для создания веселой и приятной атмосферы в вашем офисе.Книга поможет вам привнести радость и хорошее настроение в любые рабочие ситуации – начиная с приема новых работников, проведения аттестаций и заканчивая тренингами, совещаниями, созданием крепкой и дружной команды.Дэйв Хемсат и Лесли Йеркс доказали, что там, где шутят и веселятся, людям работается лучше, и это великолепно сказывается на результатах. Самое главное – они учат получать от работы удовольствие вне зависимости от того, на какой ступеньке служебной лестницы вы стоите.

Дэйв Хемсат , Лесли Йоркс

Развлечения / Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / О бизнесе популярно / Дом и досуг / Финансы и бизнес