Читаем Сказки Дальнего леса полностью

Медведица Тамара поворчала на медвежонка за долгое отсутствие, но потом решила отложить воспитание до лучших времен и, облизав мордочку Ме́ни теплым языком, устроила его у своего большого живота. Тут было очень тепло и уютно. Две сестрички спали рядом. Медвежонку стало так хорошо, что уже через мгновенье он заснул, свернувшись калачиком, и не видел, как вся компания, с которой он был на Лесном озере, тоже направилась по своим местам спать. Единственный из них, кто не торопился, был лось по имени Длинный. Несмотря на усталость, он обдумывал все детали прошедшего дня, стараясь не упустить мелочей, чтобы разобраться во всем. Уж очень все было интересно и необычно, однако даже ему было не под силу разгадать все загадки, ведь он не видел снов медвежонка и волчонка. Только им посчастливилось прикоснуться к тайне Дальнего леса, спрятанной у Высокого ручья. Впрочем, не он один думал об этом. Ме́ня уже видел новый сон, в котором пытался добраться до заветного ручья, но какая-то непреодолимая сила все время сбивала его с пути. К своему великому удивлению, он заблудился в своем родном лесу и никак не мог выбраться из неизвестной ему ранее чащи. Стоило медвежонку вскарабкаться на возвышенность, откуда можно было бы увидеть окрестность и найти дорогу, как, откуда ни возьмись, рядом вырастали новые, более высокие холмы, покрытые густой растительностью. Выбираясь не поляну, где светило солнышко, он вдруг обнаруживал там болото и попадал под дождь. Ме́ня даже вскарабкался на высокую сосну, откуда весь лес должен быть виден как на ладони, но на самой макушке, которая начинала прогибаться под тяжестью медвежонка, он увидел лишь еще более высокие деревья, закрывавшие почти все небо.

«Тут что-то не так, – подумалось ему. – Чем больше я стараюсь выйти, тем дальше захожу в чащу. Наверное, я попал в чей-то чужой сон или напутал чего. Ведь в нашем лесу никогда не было такого дремучего уголка, из которого я бы не смог выбраться или встретить знакомого. Точно! Почему я вообще никого не встретил? Даже сорок нет. Эх, спросить бы сову, она все знает. Ну да ничего, не может быть, чтобы я да ничего не придумал».

После этих слов медвежонок растерялся. Он остался совсем один, без друзей и взрослых. Даже спросить было не у кого. Оглядываясь по сторонам, он заметил, что, чем больше он начинал бояться, тем ближе подступали густые кусты и высокие деревья. Только что появившиеся побеги вырастали с неимоверной скоростью, превращаясь в толстые верви кустов и стволы деревьев. Ме́ня сжался в комочек на маленьком пятачке травы, приготовившись к тому, что и сам скоро станет деревцем. Закрыл лапками глаза, чтобы не видеть этого, но в последний момент вспомнил мудрые слова совы, которые летом она сказала ему. Тогда он пытался помочь бобрам вывернуть из земли огромный камень, преграждавший воде дорогу.

– Если что-то не получается, посмотри на это с другой стороны или сделай наоборот.

И действительно, в тот раз, обойдя камень с другой стороны, медвежонок быстро смог передвинуть его на нужное место, и вода в запруде у бобров стала прибывать. Тогда Ме́ня просто боролся с тяжестью камня. Он не верил во всякие там рассказы, что все вокруг живое, и пытался своим упрямством побороть упрямство камня. Однако он оказался сильнее. Тогда медвежонок последовал совету совы и зашел с другой, на первый взгляд, неправильной стороны. Он даже попросил камень подвинуться – мол, что тебе стоит, мы ведь делаем доброе дело. И это помогло. Теперь ему казалось, что он тоже с кем-то борется, но с кем, он еще не знал. И этот кто-то был сильнее и хитрее него.

– Да и не нужно мне ничего, – стал вслух рассуждать Ме́ня. – Я тут вообще поспать решил. Устал я что-то. Отдохну часок-другой, а там видно будет. Пусть приснится мне тот, кто не ходит по лесу, не ползает под кустами, не лазает по деревьям. Мы тогда никому мешать не будем.

Он и сам не знал, откуда взялись эти слова. Вроде как заклинание из сказки, так ведь медвежата никогда не колдуют. Удивился, но вслух ничего говорить не стал. И правильно сделал. Стоило ему принять безразличный вид и закрыть глаза, как всякое движение вокруг остановилось.

«Приснись, приснись мне орел по имени Гордый», – начал про себя повторять Ме́ня. Он слышал об этой большой сильной птице, живущей в гнезде, устроенной на скале, от подножия которой начинался Дальний лес. Иногда он видел, как далеко-далеко в небе, раскинув огромные крылья, кружил Гордый. Они не были знакомы и никогда не разговаривали прежде.

Очень скоро медвежонок увидел неясные картинки прежде неизвестного пейзажа. Нечто очень похожее на плетеную из прутьев корзину было устлано сухим мхом и перьями. Прижавшись друг к другу, там пушистыми комочками сидели птенцы. Ветер завывал вокруг, но в гнезде было тихо и тепло. Гордый со своей орлицей с двух сторон охраняли птенцов. Над головой было синее-синее небо, и солнце было необычно ярким и жарким. Ме́не захотелось выглянуть из гнезда, но он тут же пожалел об этом. От высоты закружилась голова, и он даже зажмурился и присел от страха.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказочные дали

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения