Начал есть. Чавкает.
А мальчик стал у нынвита в брюхе царапаться.
— Ой-ой! Убивают меня! О-хо-хо-хо!
Лопнуло брюхо. Вышел мальчик целехонек, а нынвит сдох.
Ныпайваелгын196 сказал:
— Испытаем своих сестер!
Эмэмкут сказал:
— Плохие мои сестры.
Ныпайваелгын отвечает:
— Ладно, ничего.
Пошли в тундру для испытания. А Ныпайваелгын в речку вошел.
Сказала Хайсянэру, сестра Эмэмкута:
— Пить хочется!
Ответили ей:
— Там в котле вода, попей!
— Не хочу я, пойду по воду.
Пошла по воду, пришла к речке, а в речке рыба голец плавает. Засучила рукав до плеча, стала воду черпать, а голец как засмеется!
Побежала девушка домой, прибежала, сказала старшему брату:
— Ну вот, мою голую руку видели!
Пошел Ныпайваелгын, стал всем рассказывать:
— Плохие сестры у Эмэмкута!
Тогда пошел Эмэмкут сестру Ныпайваелгына разыскивать. Создал кита и вошел в него. Отправился туда, где сестра Ныпайваелгына жила, и выбросился возле ее дома на берег.
Вышла из дома девушка, сказала:
— Пойду на морской берег. Может, море что выбросило.
Пришла. Увидела: китище лежит.
Сняла рукавицы, торбаза, кухлянку, потом женские штаны. Совсем голая на кита взобралась и стала плясать.
Вышел тайком Эмэмкут из китового нутра.
— Ого! Голая на ките пляшет!
Что ж, унес потихоньку всю ее одежду: кухлянку, торбаза, рукавицы и женские штаны. Совсем голую оставил.
— Хоть рукавицы отдай!
— Нет!
Вышел Ныпайваелгын, сказал:
— Что это там виднеется? Как будто белый медведь бродит?
Потом сестру узнал. Подошел к ней. Ох и рассердился! Сильно изругал девушку.
— Вот ведь, совсем голую тебя видели!
Внес ее в жилье и запретил выходить из полога. Да и как же ей выйти? Стыдно ведь!
Что ж, все женихи к Эмэмкуту перекочевали. Взяли в жены сестер Эмэмкута.
Не просыпается дочка у Куткынняку. Отправился Куткынняку искать целебную траву. Всю землю обыскал, один мыс остался. Очень устал Куткынняку, на четвереньках дальше пополз.
— Если этот последний мыс обойду и никакого лекарства не найду, больше уж негде будет искать.
Всю землю обошел. Наконец до края земли дошел. Увидел через входное отверстие юрточки197: две женщины с бубнами в руках рядом танцуют, длинные косы за спину закинуты. С самого сотворения жизни на земле спорят они между собой, кто лучше из них шаманит. Одну зовут Энэнтилнэввыт, другую — Энэнъяунэввыт. Всем, не имеющим жизни, дают долгую жизнь, к земной жизни возвращают. Хороший сон им дают, радость и желание жить. Слушал их Куткынняку, слушал и начал дремать. Надоело слушать, вытянул за косы женщин наружу и спрашивает:
— К каким больным вас лечить вызывают?
— Ты, видно, когда слушал, дремал? Нас ко всяким больным вызывают, всяких больных мы лечим, к жизни возвращаем, долгую жизнь даем. Как узел развязываем, радость возвращения к жизни пробуждаем. Хороший аппетит даем и светлую долгую жизнь.
Взял этих двух женщин-шаманок Куткынняку, домой привез. Положил их к вискам дочери с обеих сторон — такие шаманки маленькие были. Начали они в бубны бить, наутро радостное пробуждение вызвали. Узнали причину болезни, отчего жизненная сила гибнет, отчего она слабеет. Стали обо всем этом в песнях своих петь. Слушает их больная, засыпает, жизненная сила к ней возвращается. Перестала метаться, беспокоиться. Дали ей шаманки долгую жизнь. Освободили от злых духов и тем самым вылечили…