Видя это, Инаптан, бог крокодилов, обеспокоился. Надо было что-то придумать, а то выходило, что создавать Сикалака и Сикабай богам было незачем.
И вот однажды Инаптану представился удобный случай — он увидел, как Сикалак и Сикабай купаются в реке. Инаптан нырнул и поплыл к ним под водой, так что они его и не заметили. Оказавшись с ними рядом, он всплыл и начал хлестать их своим широким хвостом по спинам и хлестал до тех пор, пока они не упали без чувств. Тогда он положил Сикалака и Сикабай к себе на спину, перенес их в свою подводную хижину и стал ждать, чтобы они пришли в себя.
Когда Сикалак и Сикабай открыли глаза, они увидели вокруг себя другой мир, и каждый из них почувствовал, как нужна ему поддержка другого. От ужаса, который охватил ее при виде бога крокодилов, Сикабай обняла Сикалака, их взгляды встретились, и Сикалак ощутил неведомое ему чувство. Инаптан очень обрадовался, увидев, что его старания были не напрасны, я решил перенести Сикалака и Сикабай обратно, в мир для них предназначенный. Так он и сделал.
Вернувшись на землю, Сикалак и Сикабай стали жить как муж и жена. Они были счастливы. Появились дети. Но с годами жить становилось все труднее и труднее: слишком много было у них детей, и настало время, когда кормить их всех отцу и матери оказалось не под силу. Но еще тяжелее было им видеть праздность и леность своих детей, которым давно пора уже было помогать родителям. Сикалак и Сикабай вставали затемно и шли в лес искать пропитания. Возвращались они поздно вечером, усталые и голодные, а дети знай себе полеживали, дожидаясь, пока им приготовят еду. Но родители были очень добрые и от своих детей готовы были стерпеть все.
Вот однажды Сикалак почувствовал, что больше не может мириться с дурным нравом своих подросших детей. Мать с отцом пришли, а те лежат и даже внимания на них не обращают. Сикалак поискал еды, но не нашел в доме ни крошки и не смог утолить мучивший его голод. Сикалак рассердился, вырвал из земли дерево и стал им бить лентяев-детей.
Дети увидели гнев отца, повыскакивали из хижины и попрятались кто где мог.
Вернуться назад у них не хватило духу: слишком боялись они Сикалака, да и к самостоятельной жизни уже привыкли.
Те из них, кто спрятался в пещерах, выросли рабами, те, кто прятался на деревьях, стали свободными людьми, те, кто попал на берег моря, стали рыбаками, а те, кто убежал на поля, стали земледельцами.
93. Кан и Лаон
В прежние времена люди на островах Висайя жили мирно и богато. У них был вождь по имени Лаон, человек большой и благородной души. Люди там занимались земледелием, а снятый урожай делили поровну.
Однажды пошел дождь, такой сильный, что залил все поля. Вода сначала дошла людям до колен, потом поднялась до пояса и, наконец, до шеи. Люди опечалились, видя, как погибают их посевы.
Лаон любил свой народ, и он подумал: "Пусть пропадет урожай, лишь бы не погибли люди". Он созвал их всех и сказал:
— Давайте насыплем высокий земляной холм. Однако люди отвечали:
— Нам нечем его насыпать.
Вождь взмахнул платком, и в один миг появились заступы и лопаты. Тогда люди сказали:
— Земляной холм нужно укрепить камнями, а у нас их нет.
Вождь снова взмахнул платком, и сразу появились камни.
Люди принялись за работу и наконец насыпали высокую гору. На ней они и остались жить, дожидаясь, пока не спадет вода. Там они продолжали работать, вырыли большую сточную канаву до самого моря, и вода спала.
А между тем на горе поселился кроме них огромный страшный змей с семью головами. У него были зеленые глаза, и днем он выдыхал дым, а ночью — огонь. Увидев его, люди очень испугались.
И вот однажды на горе появился юноша по имени Кал, в одежде, изумившей всех красотой и богатством. Никто не знал, кто он и откуда. Когда гоноша услышал, чем встревожены люди, он сказал:
— Я убью змея — мне он не страшен.
Вождь ему на это ответил:
— Если ты и вправду убьешь его, мы одарим тебя золотом, и я отдам тебе в жены свою дочь.
А этот юноша знал язык животных и имел власть над ними. Он позвал муравьев и приказал им:
— Ползайте но змею и кусайте его. Потом позвал ос и приказал:
— Жальте змея в глаза, пока он не ослепнет. А потом позвал ворон и приказал:
— Клюйте и рвите когтями и тело и голову змея, пока он не умрет.
Муравьи, осы и вороны повиновались, и змею настал конец.
Тогда Кан отрубил семь змеиных голов и принес их в дар вождю Лаону, и с тех пор люди снова зажили мирно. Юноша получил богатые дары и женился на дочери вождя. А местные жители, чтобы сохранить память о юноше и вожде, назвали свою гору Канлаон[91]
— в честь юноши Кана и вождя Лаона.94. Коршун и наседка
В прежние времена звери разговаривали, как люди. Жила тогда одна курица-молодка, очень красивая. Ее полюбил кор шун, и она тоже полюбила его.
— Вот кольцо, я купил его тебе в подарок, — сказал ей одна жды коршун.
Курица взяла кольцо. Оно было красивое и очень ей понравилось.
Я буду носить его на шее, — сказала она. — А когда я научусь летать, как ты, мы поженимся.
Коршун довольный улетел.