Он различает тоол и улегер прежде всего по объему: тоол — более длинные, улегер — более короткие, часто поясняющие нечто определенное, тексты. Так, он определил (опять же как Байынбурээд) длину "Хан Тёгюсвека" в три зимние ночи, длину "Эргил-оола" в одну зимнюю ночь и назвал эти два сюжета важнейшими сказками (тоол) тувинцев — весьма субъективное суждение, если принять во внимание их меньшее по сравнению с другими сюжетами распространение.
Исполнение М. Хойтювека производило впечатление свободного и непринужденного, хоть он и заметил, что магнитофон немного действует на него. "Эргил- оола" он целиком пел, это помогало ему помнить последовательность текста. В жестах был экономен, не было заметно никаких признаков усталости.
Хорлу, Саргайнынг — родился в 1930 г., работал столяром и плотником кооператива и "жил вблизи центра Цэнгэла. Хороший знаток тувинской традиции и особенно традиционной материальной культуры, он сам очень хороший мастер. В числе более тысячи тувинцев он покинул сомон Цэнгэл; в 1985 г. жил у Ишгинт-нуура в сомоне Зуун-бурэн (аймак Селенге). С отцовской стороны он — двоюродный брат Ч. Галсана, мы часто встречали его, впервые 28 июля 1966 г.
В центре Цэнгэла в августе 1966 г. он рассказал этиологическую сказку (тёёгю) "История о тарбагане" (№ 50), а 5 сентября 1966 г. — тоол "Яд шулмуси- хи и сила Бургана" (N9 35). Кроме того, он пополнил наши записи предания о Сар- дакбане и загадок. Во время исполнения казался очень сосредоточенным, может быть, смущенным, рассказывал безо всякой жестикуляции. См. на илл. 10 — спереди слева и 15, 17 — справа в ст.: Taube. Zur Jagd bei den Tuwinern des Cengel-sum in der Westmongolei.
Хуваак, Сурнаг оглу — около 70 лет, пастух кооператива. Мы встретили его 19 июля 1982 г., когда он остановился на ночевку в аиле в Остуге, где мы были два дня. Он рассказал краткий вариант сказки о тарбагане (N9 52) и многое из истории тувинцев, в том числе и предание о беге Сарыг Даа (N9 73).
Словарь
ааалаяний — восклицание, с которого сказитель Хойтювек начинает свой рассказ и некоторые его пассажи; очевидно, формула обращения к духам (см.: Taube Е. Alajanij)
абдыраа — деревянный сундук, в котором хранится праздничное платье, меха и другие ценные предметы; он пришел на смену вышедшим сегодня из употребления кожаным мешкам — барва\ абдыраа-стоят сегодня чаще всего попарно у стены за почетным местом (дёр) напротив двери аил (тув. аал) — сезонное объединение (чаще всего по родственному признаку) нескольких юрт; составляло хозяйственное единство. Его величина, т. е. число объединившихся юрт, зависит от свойства окружающих аил пастбищ и от времени года
ай-саранка — чалмовидная лилия (Ulium martagon L); ее луковицы употреблялись в пищу
аймак — административная единица (сегодня употребляется и как территориальная)
алмыс-шулмус — злой дух, чудище; часто женского пола
Алтай — здесь как божество, ниспосылающее защиту и благословение; почитается как и вообще горы Андалва (андалва-мангыс) — многоглавое чудище; см. также (мангыс) арагы (рус. арака) — алкогольный напиток, получаемый путем дистилляции из кислого и свернувшегося (обычно смешанного ячьего, овечьего и козьего) молока; см. также хойгпак баатыр — герой, богатырь
Балджыр-бурган — по-видимому, "достославный Будда"
Бандзыракчы (от санскр. Панчаракша) — широко распространенный позднебуддийский текст
бег — первоначально обозначение круга лиц из родни мужа, потом — главы родственной группы, позже — обобщенно в значении "высокий господин", "князь" бес — кандык, собачий зуб, вид лилии (Eryihronium dens canis L.); ее луковицы употреблялись в пищу богда — господь, святой, бог; употребляется в качестве восклицания в значении "боже мой!"
Богда бурган — священный Будда; употребляется также как восклицание божа — вареный хойтпак (см.)
боорсак — блюдо, приготовленное из раскатанного и нарезанного кусочками теста (мука, замешанная на воде с добавлением масла и небольшого количества соли), варенного в жире; наряду с сахаром и сухим творогом наиболее распространенное кушанье, обязательно предлагаемое каждому, кто заходит в юрту Борукчу Хаан — имя собственное, часто встречающееся в тувинских сказках, возможно, мифического происхождения бурган — бог. Будда, святой, а также их фигурки бурган Башкы — учитель, Будда бурган Бодисады — очевидно, "святой бодхисаттва"
Гесер (или Гесер-богда) — герой эпоса, распространенного у народов Центральной Азии; во многих районах Гесер почитался как божество, на что и указывает форма имени "Гесер-богда" (т. е. священный Гесер) гёгээр — мешок из окуренной кожи яка, в котором изготовляется и хранится хойтпак
гонгу — пустое пространство под традиционным деревянным седлом, которое опирается не на позвоночный столб коня, а по бокам от него Гурмусту (Хаан) — властитель неба, т. е. верхнего из трех миров, и его жителей (от перс. Ахурамазда). Тридцать три Гурмусту — это тридцать три небесных божества, судя по сказкам не игравшие самостоятельной роли в мифологии алтайских тувинцев
гымыс — кумыс
даа — титул персоны высокого ранга